| It was a celebration of thanksgiving. | Поэтому в известной мере это был праздник благодарения. |
| Hate to interrupt your celebration, but this might interest you. | Простите, что прерываю ваш праздник, но тут нечто интересное для вас. |
| Now get back to your celebration and let me eat in peace. | Возвращайся на свой праздник жизни и позволь мне поесть. |
| But what should have been a simple celebration turned into a furious political quarrel. | Но то, что задумывалось как простой праздник, обернулось яростным политическим спором. |
| Thank you, everyone, for joining in my celebration. | Спасибо всем, кто пришел на этот праздник. |
| With the Irish, sometimes celebration and riot are notes of the same song. | У ирландцев иногда и праздник и погром звучат одинаково. |
| I'm having my own celebration with five cloves of garlic and the cast of The Exorcist. | У меня будет собственный праздник с пятью дольками чеснока и составом из "Экзорциста". |
| But Gotham's Goat hasn't cast his shadow over Thomas and Martha Wayne's celebration of beloved son... | Но готэмский Козерог ещё не попытался испортить праздник любимого сына Томаса и Марты Уэйн. |
| By the way, Garans wants to organize little celebration after the ceremony. | Кстати, я знаю, что Гаранс хотела бы организовать небольшой праздник после церемонии. |
| It's a very old celebration, but mostly for fun now. | Это очень старый праздник, но сейчас в основном для развлечения. |
| After all, this celebration is for you, too. | В конце-концов, это и твой праздник. |
| It's an annual event in the desert that is a celebration of self-expression. | Это ежегодное событие, это праздник самовыражения. |
| When two souls unite as one, it is a day of celebration. | Когда две души объединяются в одну, это праздник. |
| Like, it was a celebration, really, more than anything else. | Это был скорее праздник, чем что-то другое. |
| My wife forgot to tell you that we have a small celebration of our own tonight. | Моя жена забыла сказать вам, что вечером у нас намечается небольшой праздник. |
| This graduation is a celebration for us too. | Этот выпускной для нас тоже праздник. |
| I hate that I'm ruining your celebration. | Прости, что испортила тебе праздник. |
| Now he stands late to his own celebration. | А теперь он опаздывает на свой собственный праздник. |
| I do not wish to taint the celebration With such dark thoughts. | Не хочу испортить праздник такими мрачными мыслями. |
| Let's think of this as a celebration of your uncle's life. | Давайте постараемся увидеть в этом праздник жизни вашего дяди. |
| The halls were full of joy and celebration. | А в зале был настоящий праздник. |
| Actually, it's nice just to have a small, intimate celebration. | Вообще-то, маленький интимный праздник - это приятно. |
| All I'm trying to do is have a little celebration with my friend. | Всё что я пытаюсь сделать это организовать маленький праздник с моей подругой. |
| It's a big celebration tonight. | О, сегодня будет большой праздник. |
| And I look at today as a celebration. | Смотрите на сегодняшний день как на праздник. |