Английский - русский
Перевод слова Celebration
Вариант перевода Праздник

Примеры в контексте "Celebration - Праздник"

Примеры: Celebration - Праздник
Well, I think you should take some of this windfall and have yourself a little celebration, both of you. Хорошо, я думаю, что Вы должны взять часть этого золотого дна Устройте себе небольшой праздник, оба.
I did use the term "celebration of life." Я использовала термин "праздник жизни".
You do an eclectic celebration of the dance! Нет! Ты представляешь изысканный праздник танца.
The gathering is a celebration, but it is also a memorial, an homage to those who died for this peace. Встреча в Версале, безусловно, праздник, но она также и поминовение тех дворян, что отдали за этот мир свои жизни.
Perhaps we, too, will mark our celebration by watching that historical film? Может быть, и мы отметим наш праздник... просмотром этого исторического фильма?
But as it turns out, Mr. X is coming home for two days from Chicago, so we're planning a small family celebration. Но мистер Икс приезжает на 2 дня из Чикаго вот мы и устроим маленький семейный праздник.
We reached his manor and there was much celebration. Мы добрались до манора и там был большой праздник
Too bad our celebration will be of more mundane stripe than I had intended. Жаль, что праздник у нас выйдет не таким веселым, как я надеялся.
I didn't mean to interrupt your celebration, I just... didn't like the way our last conversation went. Я не хотел прерывать ваш праздник, я просто... не могу забыть чем кончился наш последний разговор.
We make big celebration, don't we, Marian? Можно устроить большой праздник, так ведь, Мириам?
The last time I had been here was during the delirious celebration marking the end of the Second World War. В прошлый раз, когда я была здесь, был невероятный праздник в честь конца Второй мировой войны.
I wouldn't miss this celebration for the world. Разве я могла пропустить такой праздник?
This is a major cause for celebration, in particular for those who, working together creatively, established that unique legal document. Это большой праздник, прежде всего для тех, кто своим коллективным творческим трудом создал этот уникальный правовой документ.
I thought that a small celebration would be appropriate. Я подумал этот небольшой праздник мы заслужили
Well, I wouldn't plan a festival of celebration just yet, my dear. Не планируй пока большой праздник, моя дорогая.
Be that as it may, it is not sufficient to proclaim a new millennium and to have the grand, planned celebration. Однако как бы то ни было, совсем недостаточно провозгласить начало нового тысячелетия и устроить грандиозный запланированный праздник.
This celebration enables the nation, nationalities and peoples in the country to know the culture, history, and identity of each other. Этот праздник дает представителям наций, национальностей и народов страны возможность больше узнать о культуре, истории и особенностях друг друга.
We have, of course, dispensed with a number of dated political slogans and no longer associate this celebration with the names of Clara Zetkin and Rosa Luxemburg. Вместе с тем, конечно, мы уже отошли, наверное, от ряда политических лозунгов того времени и более не связываем этот праздник с именами Клары Цеткин и Розы Люксембург.
But this is to be the greatest celebration ever. о это же будет грандиознейший праздник.
Now, Italy on Ice is a celebration of all things Italian featuring ice dancing's biggest and brightest Italian stars. Знаешь, "Италия на Льду" - это праздник всего итальянского с участием фигуристов, самых известных и талантливых итальянских звезд.
The next night, the villagers threw a big celebration, with more food than Billy had ever seen. На следующий вечер селяне устроили большой праздник, с таким большим количеством угощений, что Билли никогда столько не видел.
How he get involved in our celebration? Как он затесался на наш праздник?
You know, I didn't know if I mentioned it, but tonight's kind of a celebration. Знаешь, не помню, упоминал ли я, что сегодня в какой-то степени праздник.
Just a tiny, little, small celebration. Просто крошечный, маленький, маленький праздник.
This thing should look like a celebration, not a war zone. Все должно выглядеть, как праздник, а не как зона военных действий.