| Well, a celebration calls for mead. | Что ж, какой праздник без медовухи. |
| I didn't mean to interrupt your celebration. | Я не хотел прерывать ваш праздник, я просто... |
| You need their secrets before then because it's not a celebration. | И тебе нужны были эти секреты, ведь это не праздник. |
| Just a little celebration on behalf of New Mexico's newest attorney. | Просто небольшой праздник в честь нового адвоката Нью Мексико. |
| And then we'll have a nice celebration. | И тогда у нас будет замечательный праздник. |
| But in Russia on December 31st we hold the YoIka celebration. | В России 31-го декабря празднуют праздник новогодней елки. |
| While this is a competition, it is also a celebration. | И хотя это соревнование, это еще и праздник. |
| It's supposed to be a celebration, Leela. | Это должен быть праздник, Лила. |
| And what with all Debbie's music friends, it will be more of a celebration of life. | И что насчёт всех этих музыкальных друзей Дебби, будет, скорее, праздник жизни. |
| This celebration takes place on the second weekend of October, when grapes are collected and green wine is in the wood. | Этот праздник проходит во вторые выходные октября, когда урожай собран и молодое вино уже в бочках. |
| They have a large celebration, make toasts, and make wishes for a happy New Year. | Семьи собираются и устраивают большой праздник, делают тосты и желают счастливого Нового года. |
| Another annual celebration, a Victorian Heritage fête, takes place in November. | Ещё один ежегодный праздник, посвящённый викторианскому наследию, проводится в ноябре. |
| Communion is a special celebration for our first child. | Причастие это особый праздник для нашего первого ребенка. |
| Our aim is to choose all the necessary elements, to assume the coordination and to plan your celebration scrupulously. | Наша цель - подобрать все необходимые элементы, взять на себя координацию и помочь спланировать Ваш праздник до деталей. |
| Marko and Natalija are naturally invited for a celebration. | На праздник приглашены Марко и Наталья. |
| So we can only hope anxious to see this wonderful celebration. | Таким образом, мы можем только надеяться, хотелось увидеть этот прекрасный праздник. |
| The celebration began with the concert "Elder generation- gold of nation". | Начался праздник с концерта «Старшее поколение - золото нации». |
| The celebration began at Dome area of the center. | Праздник начался в Купольном Пространстве центра. |
| In addition, the celebration was memorable because of interesting concert program, which was especially full of performance of local talents. | Также праздник был запоминающемся благодаря интересной концертной программе, которая была особенно насыщена выступлениями местных талантов. |
| Only Artogeia Bryoni turned the process of unique jewelry creation into a celebration. | Только Artogeia Bryoni превратила процесс создания уникальных ювелирных изделий в праздник. |
| I went to this little celebration and that's actually where we met... | Я пришла на этот маленький праздник, и там мы познакомились. |
| However, Scott Wilson insists that a work of art accepted into MOBA is a celebration of the artist's enthusiasm. | Скотт Уилсон утверждает, что принятие произведения искусства в МОВА - это «праздник энтузиазма» художника. |
| The celebration continues in the dawn of the next day at the bank of Tunca River. | Праздник продолжается и на рассвете следующего дня на берегу реки Тунджа. |
| An estimated 2,500 attendees from over 30 countries gathered for this celebration. | Примерно 2500 членов более чем из 30 стран собрались на этот праздник. |
| Want to invest in this type of celebration, the memories of our wedding will be with us throughout life. | Хотят инвестировать в такого рода праздник, воспоминания о нашей свадьбе будет с нами на протяжении всей жизни. |