That was a celebration of life. |
Это был праздник жизни. |
It's supposed to be a celebration. |
Это же должен быть праздник. |
Come to the celebration tonight. |
Пойдем на праздник сегодня. |
Or is it just a celebration of irresponsibility? |
Или это просто праздник несознательности? |
You see, look, this a celebration... |
Видите, это праздник... |
We've got a double celebration on our hands. |
У нас двойной праздник. |
Sorry to interrupt the victory celebration. |
Не хотели прерывать праздник. |
Not much of a celebration. |
Не похоже на праздник. |
It is as if he came to a merry celebration. |
Пришел словно на большой праздник. |
This is a Bluth family celebration. |
Это же семейный праздник Блутов. |
Double celebration, then. |
Двойной праздник, выходит. |
We want it to be a celebration. |
Мы хотим устроить праздник. |
The men deserve some celebration... |
Надо устроить рабочим праздник. |
We thought we'd have a celebration. |
Мы решили усторить маленький праздник. |
Election day is always a celebration. |
День выборов - праздник демократии. |
They're such a beautiful celebration of love and hope. |
Прекрасный праздник любви и надежды. |
You are having... a celebration party tonight. |
У тебя... сегодня праздник. |
This is a celebration, Hooch. |
Сегодня праздник, Хуч. |
It's a celebration. |
У нас же праздник. |
A celebration of the Supreme Being. |
Это праздник Высшего Существа. |
And this celebration took place where? |
И где проходил этот праздник? |
It's supposed to be a celebration. |
Он должен быть праздник. |
Okay, let's start the celebration. |
Ну что, начинаем праздник? |
It's a celebration of the sanctity of marriage. |
Это праздник святости брака. |
This is a boss-level celebration, right? |
Это праздник высшего уровня. |