| I'm sorry, buddy. I didn't see you. | Извини, чувак, я тебя не заметил. |
| Hey buddy, I was hoping you could... help me. | Привет, чувак, я надеялась, что ты сможешь... помочь мне. |
| This is a retail store, okay, buddy, not Tora Bora. | Это же супермаркет, чувак, а не Тора Бора. |
| It's all me and you, buddy. | Не-а Только ты и я, чувак. |
| Press "record," buddy. | Жми на "запись", чувак. |
| Akash, buddy, of course I came to you first. | Акаш, чувак, конечно, я сразу к тебе обратился. |
| Yeah, she's not talking about your teeth, buddy. | Она говорит не о твоих зубах, чувак. |
| You and me gotta problem, buddy. | У нас с тобой проблемка, чувак. |
| You're okay now, buddy. | Сейчас ты в безопасности, чувак. |
| It's life in the real world, buddy. | Это жизнь в реальном мире, чувак. |
| Let me tell you something, buddy. | Дай-ка я тебе что-то скажу, чувак. |
| I'm never ashamed, buddy! | ћне никогда и не было стыдно, чувак! |
| I'm a 26-level wizard, buddy. | Я визард 26 уровня, чувак. |
| Nobody bosses Mr C around, buddy. | Никто не может приказывать коту, чувак. |
| Okay. You've got this all wrong, buddy. | Окей, ты всё не правильно понял, чувак. |
| Cass, buddy, I need you. | Касс, чувак, ты мне нужен. |
| Come on, buddy, open up. | Да брось, чувак, открывай. |
| No offense, buddy, but it sounded a bit stiff and grown-up. | Ничего личного, чувак, но это звучало жестко и как-то по-взрослому. |
| Don't play games with me on this one, little buddy. | Не шути со мной по этому поводу, чувак. |
| I got down here as soon as I heard, buddy. | Я приехал сюда как только услышал, чувак. |
| Hey, you still single, buddy? | Эй, ты все еще один, чувак? |
| I'm so sorry, buddy. | Мне-мне тоже очень жаль, чувак. |
| George, where are you, buddy, talk to me. | Джордж, где ты, чувак, поговори со мной. |
| You're having NZT side effects, buddy. | Чувак, у тебя побочные от НЗТ. |
| Todd Margaret, congrats, buddy. | Тодд Маргарет, поздравляю, чувак. |