Hey, um... thanks for the tape, buddy. |
Эй, спасибо за кассету, чувак. |
Yeah, I don't like "buddy," either. |
Ага, но "чувак" мне не нравится. |
Be careful there, buddy, you're not supposed to inhale. |
Поосторожней, чувак, тебе не стоит затягиваться. |
Hey, buddy, I got this. |
Эй, чувак, у меня все схвачено. |
Okay, you have trust issues, buddy. |
У тебя проблемы с доверием, чувак. |
Mini golf... you and me, buddy, and 18 glorious holes o-of waterfalls and windmills. |
Мини-гольф! Мы с тобой, чувак, и 18 великолепных лунок между водопадами и ветряными мельницами. |
When you mess with me, buddy, this is what you get. |
Если свяжешься со мной, чувак... вот, что ты получишь. |
Hate when you don't answer my calls, buddy. |
Терпеть не могу, когда ты не отвечаешь на мои звонки, чувак. |
I... it is what it is, buddy. |
Да чё уж теперь, чувак. |
All right, Lip, you're over here, buddy. |
Ну вот, Лип, ты здесь, чувак. |
Barret, you got the whole team riding on your shoulders right now... come on, buddy. |
Баррет, сейчас вся команда зависит только от тебя... давай же, чувак. |
Hey, buddy, what's your problem? |
Эй, чувак, в чем проблема? |
Come, hold my hand, buddy! |
Давай, хватай меня за руку, чувак! |
Ray, I found a shoe, buddy! |
Рэй, я нашел ботинок, чувак! |
That's a buddy of mine from prison who got out a few months ago, and disappeared. |
Чувак из тюрьмы, который недавно вышел оттуда и пропал. |
Oh, buddy, right there! |
О, чувак, четко попал! |
Twenty-four hours, buddy. You're gonna feel like a new man. |
Через 24 часа, чувак ты будешь ощущать себя совсем другим человеком |
Welcome to the mafia, buddy. |
Добро пожаловать в мафию, чувак! |
Nah, buddy, here's the move. |
Не, чувак, надо так. |
Mac, get my back, dude. I'm here, buddy. |
Мак, прикрой мою спину, чувак. |
Okay, buddy, I'll talk to you later. |
Ладно, чувак, потом тебе позвоню. |
Wow, look at that, buddy. |
Ого, нифига себе, чувак. |
Big waves, relax, buddy, relax. |
Тут большие волны, чувак, успокойся! |
Hey, Cliff, you okay, buddy? |
Эй, Клифф, ты в порядке, чувак? |
Hey, buddy, your junk's hanging out! |
Эй, чувак, что это на тебе за лохмотья! |