Hey, buddy, what are you doing over there? |
Эй чувак! Чё ты там делаешь? |
You know, buddy, if I've offended you in any way, I take it all back - you're good with me. |
Знаешь, чувак, если я тебя обидел, беру слова обратно. |
Oh, buddy, can you give me a break from the pills for a while? |
Чувак, дай мне перерыв от лекарств хоть ненадолго. |
Not because of his superhuman good looks... or because he only got 19 years when he should've gotten way more. 18 years, buddy. |
Не из-за того, что он шикарно выглядел, или потому что он прожил всего 19 лет, а должен был прожить куда больше... 18 лет, чувак. |
Hey, Rambo, where you at, buddy? |
Эй, Рэмбо, ты куда пропал, чувак? |
Listen, buddy, if you're too scared to come along, I understand |
Слышь, чувак, если ты боишься, то знай, что я понимаю. |
A pirate goes into the bar, and the bartender says, Hey, buddy, you got a steering wheel in |
В бар заваливает пират, а бармен его спрашивает: "Эй, чувак! А чего это у тебя в штанах, штурвал?" |
Buddy, I think you might be overreacting. |
Чувак, мне кажется, ты преувеличиваешь. |
Buddy, if you close this door, you're gonna be hearing sirens in about five minutes. |
Чувак, если закроешь дверь, через 5 минут услышишь сирены. |
Buddy, let's do the right thing here. |
Чувак, давай сделаем все правильно. |
Buddy, next time, lower the volume. |
Чувак, в следующий раз говори потише. |
Buddy, we're going to the bar to meet women, not turn into them. |
Чувак, мы идем в бар, чтобы знакомится с женщинами, а не становиться ими. |
Buddy, you scared the hell out of a lot of people. |
Чувак, ты нас всех так напугал. |
Buddy, what's your problem? |
Чувак, в чем твоя проблема? |
Buddy, I was never going to get Chicago. |
Чувак, я бы никогда не достигнут станции в Чикаго. |
Buddy, I thought it would be okay what with you being sick and all. |
Чувак, я думал, можно, ты всё равно был в больнице. |
Buddy, can you move over a little bit, like two feet? |
Чувак, ты не подвинешься чуток, на пару шагов? |
Buddy, A one thing I love about hanging out with you is that we get to do stuff like this, you know, but... when you leave I go back to be a husband and a father. |
Чувак, я реально люблю вот так зависать с тобой, придумывать всякие забавы, но... потом я возвращаюсь к роли отца и мужа. |
Miss you, buddy. |
Я скучал по тебе, чувак. |
Come on, buddy! |
Ну же, чувак! |
Hey, hey, buddy, buddy, buddy. |
Эй, эй, чувак. |
Dude, you're my buddy's girlfriend. |
Чувак, ты девушка моего приятеля. |
Hey wait, buddy, look, I'm trying to be cool, man. |
Эй, подожди, дружище, слушай, я стараюсь быть дружелюбным, чувак. |
Hey, dude, good decision, buddy. |
Чувак, хорошее решение, приятель. |
I was just running late on a buddy, man. |
Я опаздывал на встречу с приятелем, чувак. |