| These projects operate in high priority settlement areas along the western borders. | Эти проекты осуществляются в районах расселения, расположенных в западной части страны, развитию которых уделяется приоритетное внимание. |
| There are still a few vineyards along the Nile Delta near Alexandria. | У них есть ещё несколько виноградников расположенных в дельте Нила рядом с Александрией. |
| It serves to avoid repetitive vehicle weight measurements in countries along the route of the transport operation. | Цель сертификата заключается в том, чтобы избежать повторных измерений веса транспортного средства в странах, расположенных по маршруту транспортной операции . |
| ADAM is an Internet-based tool for coordinating counter-narcotics technical assistance in countries along the main routes used for trafficking in opiates from Afghanistan. | АДАМ - это действующий на основе Интернет-технологий механизм координации технической помощи в борьбе с наркобизнесом в странах, расположенных на основных маршрутах доставки опиатов из Афганистана. |
| Shipping is vital; most of Queensland's $A 17 billion per annum commodity exports are shipped through 10 major ports along the Great Barrier Reef coast. | Важное значение имеет и судоходство: большая часть экспорта сырьевых товаров из Квинсленда общей стоимостью в 17 млрд. австралийских долларов в год отгружается через 10 крупных портов, расположенных на побережье Большого Барьерного рифа. |
| The Lower Shabelle Administration Forces is financed in large part through payments collected at checkpoints along the main Mogadishu-Marka road. | Силы администрации Нижней Шабелле финансируются в основном за счет платежей, взимаемых на контрольно-пропускных пунктах, расположенных на трассе Могадишо-Марка. |
| The main objective of the project is to create a joint inter-agency task force in 12 regions along the Russian-Kazakh border. | Главная цель проекта состоит в создании совместной межведомственной целевой группы для деятельности в 12 районах, расположенных на российско-казахской границе. |
| During the demarcation process, the two States shall ensure the proper management of the natural resources along the border and in particular the protection of fragile ecosystems. | З) В ходе демаркации два Государства должны обеспечить надлежащее решение вопроса об использовании природных ресурсов, расположенных на приграничных территориях, и в частности вопроса о защите хрупких экосистем. |
| The GTZ project targeted forestry activities in indigenous communities located along the border with Panama. | Кроме того, проект Агентства был направлен на осуществление агролесомелиоративной деятельности в автохтонных общинах, расположенных вдоль границы с Панамой. |
| Unleaded petrol is available, particularly along the main international transit routes. | Неэтилированный бензин имеется в наличии на заправочных станциях, в особенности расположенных вдоль главных международных транзитных магистралей. |
| Many of the communities located along the river are indigenous. | Многие из общин, расположенных вдоль этой реки, являются общинами коренного населения. |
| In response, we have been making contributions in Eurasia along the Silk Road. | Осознавая это, мы вносим вклад в работу, ведущуюся в Евразии в районах, расположенных вдоль исторического Шелкового пути. |
| They have recruited girls and boys in the holiday resorts along Lake Malawi. | Они набирают девочек и мальчиков на курортах, расположенных на берегу озера Малави. |
| The film was also to be shown to villagers along the borders. | Фильм был также показан в расположенных вдоль границы деревнях. |
| Over 98% of the population live in small villages located along the narrow coastal plains which fringe the mountain ranges. | Более 98 процентов населения проживает в небольших деревнях, расположенных вдоль узких прибрежных долин, ограниченных горными хребтами. |
| Seizures of heroin declined in countries along the Balkan route and remained stable at high levels in Central Asia. | Показатели изъятия героина сократились в странах, расположенных вдоль балканского маршрута, и оставались на стабильно высоком уровне в Центральной Азии. |
| For concessions along the border with Côte d'Ivoire, many of the unskilled labourers were Ivorian. | На участках лесоповала, расположенных вдоль границы с Кот-д'Ивуаром, значительное количество неквалифицированных рабочих составляли ивуарцы. |
| Approximately 25 homes along the bank are being threatened by erosion. | Примерно 25 домов, расположенных вдоль берега, пострадали от речной эрозии. |
| Dana concluded that the Hawaiian chain consisted of two volcanic strands, located along distinct but parallel curving pathways. | Он пришёл к выводу, что Гавайская цепь состояла из двух вулканических цепочек, расположенных вдоль отдельных параллельных путей. |
| In the United States, the Caesar is typically available at bars along the Canada-United States border. | В Соединённых Штатах «Цезарь» обычно доступен в барах, расположенных вдоль границы Канады и США. |
| It unites 16 halls (constellations) located along the visible annual path of the Sun among the stars. | Объединяет 16 чертогов (созвездий), расположенных вдоль видимого годового пути Солнца среди звёзд - эклиптики. |
| During the past several decades, these ecosystems have been damaged and reduced in most countries along the Indian Ocean. | За последние несколько десятилетий эти экосистемы были повреждены, и их количество сократилось в большинстве стран, расположенных вдоль побережья Индийского океана. |
| Simultaneously with the construction of this highway, roads will be repaired and built in areas along its route. | Одновременно со строительством будут ремонтировать и строить дороги в районах областей, расположенных вдоль трассы. |
| The assembly of ropes placed along the sides of the ship to prevent that particular redemption. | Блок веревок, расположенных вдоль бортов корабля, чтобы предотвратить именно это освобождение. |
| Only unleaded fuel is used in the major cities, and also at filling stations located along the principal international highways. | В крупных городах, а также на станциях заправки, расположенных вдоль основных международных магистралей, используется только неэтилированное топливо. |