Английский - русский
Перевод слова Along
Вариант перевода Расположенных

Примеры в контексте "Along - Расположенных"

Примеры: Along - Расположенных
The 900 tons of opium and 375 tons of heroin trafficked from Afghanistan every year have devastating consequences on the health and security of countries along the Balkan and Eurasian drug routes stretching all the way to Europe, the Russian Federation, India and China. Каждый год из Афганистана в оборот попадает 900 тонн опия и 375 тонн героина, которые оказывают самое пагубное воздействие на здоровье и безопасность жителей стран, расположенных вдоль балканского и евразийского маршрутов перевозки наркотиков, которые тянутся через всю Европу, Российскую Федерацию, Индию и Китай.
In response to the proliferation of armed groups moving inside the border region of the northern Central African Republic, the Chadian National Armed Forces is reinforcing its troops along Chad's southern border. В ответ на продвижение все большего числа вооруженных групп на территорию пограничного района северной части Центральноафриканской Республики Национальные вооруженные силы Чада увеличивают численность своих войск, расположенных вдоль южной границы Чада.
In that context it was noted that the ambitions of certain countries located further upstream along the chief rivers of the region, the Amu Darya and the Syr Darya, to exploit the transboundary water resources in violation of current international standards was a matter of great concern. В связи с этим отмечалось, что стремление стран, расположенных выше по течению основных рек региона - Амударьи и Сырдарьи, эксплуатировать трансграничные водные ресурсы с нарушением действующих международных норм вызывает большую тревогу.
In Switzerland, parliamentary initiatives have been prepared, submitted or approved in all cantons along the north-south axis. These initiatives ask the federal Council of Switzerland to take a stand against the admission of 60 tonnes trucks. В Швейцарии во всех кантонах, расположенных вдоль оси север-юг, подготовлены, представлены или уже одобрены парламентские инициативы, в соответствии с которыми Федеральному совету Швейцарии предлагается принять решение о недопустимости использования грузовых автомобилей весом 60 тонн.
The identities and cultures of indigenous peoples, especially in the two autonomous regions along the Caribbean coast, are also supported through the Education Programme, which seeks to promote bilingual education within indigenous communities. Самобытность и культура коренных народов, особенно в двух автономных регионах, расположенных вдоль побережья Карибского моря, поддерживаются также посредством Образовательной программы, направленной на содействие двуязычному образованию в рамках общин коренных народов.
Because of the still precarious security conditions in certain areas, however, the project was not able to visit all villages suspected of being affected by mines, particularly in the areas situated along the frontiers with Guinea-Bissau and Gambia. По причине еще зыбких условий безопасности в некоторых районах проект все же не позволил посетить все деревни, которые могли бы быть затронуты минами, особенно в районах, расположенных вдоль границ с Гвинеей-Бисау и Гамбией.
In the period leading up to the November 2012 elections in Sierra Leone, UNMIL Radio broadcast weekly interviews with Sierra Leonean election officials and aired these in Liberian communities along the border with Sierra Leone. В период, предшествовавший проведению в ноябре 2012 года выборов в Сьерра-Леоне, Радио МООНЛ еженедельно транслировало записи интервью с должностными лицами, занимавшимися организацией выборов в Сьерра-Леоне, и распространяло эти материалы в либерийских общинах, расположенных вдоль границы со Сьерра-Леоне.
Kuwait states that the construction of the pipeline network resulted in physical disturbance of over 11.5 square kilometres along the pipeline corridors, and that the construction and backfilling of the trenches affected over 4.2 square kilometres of the desert area. Кувейт заявляет, что сооружение трубопроводной сети привело к повреждению территорий, расположенных вдоль трубопроводных коридоров, на площади более 11,5 кв. км и что в результате сооружения и засыпки траншей пострадал пустынный район площадью свыше 4,2 кв. км.
The IDF dispatched large numbers of troops to Hebron, stepped up patrols along roads and tightened security around settlements in the territories. (Ha'aretz, 22 June) ИДФ направили большое число войск в Хеврон, усилили патрули на дорогах и ужесточили меры безопасности вокруг расположенных на территориях поселений. ("Гаарец", 22 июня)
The budget compartments include atmospheric input by wet and dry deposition, accumulation and transport in the soil from surface organic layers to deeper mineral soils and groundwater along the pathways from upslope recharge to downslope discharge areas and surface water formation. Компоненты баланса включают поступление из атмосферы через влажное и сухое осаждение, накопление и перенос из поверхностных органических слоев в более глубокие минерализованные слои почвы и в подземные воды по путям, идущим от расположенных вверху областей подпитывания к расположенным внизу областям разгрузки, а также формирование поверхностных вод.
As reflected in the report, we are now deployed at the four main crossing points along the land border and are undertaking regular land patrols on the coastline and joint maritime patrols aboard Haitian coast guard vessels, pending deployment of our own maritime capabilities. Как отмечено в докладе, наши силы сейчас развернуты на четырех основных пропускных пунктах, расположенных на сухопутной границе, и проводят регулярное патрулирование береговой линии и совместное морское патрулирование с использованием судов береговой охраны Гаити, в ожидании развертывания наших собственных морских средств.
Yet, the threat of incarceration for desertion is such that children formerly associated with the Tatmadaw in refugee camps along the eastern Myanmar border areas are reportedly too afraid of being jailed for desertion to return to Myanmar. Тем не менее угроза тюремного заключения за дезертирство является такой, что дети, в прошлом связанные с «татмадау» и находящиеся в лагерях беженцев, расположенных в пограничных районах в Восточной Мьянме, как сообщается, опасаются оказаться в тюрьме за дезертирство после возвращения в Мьянму.
Forests and sand beaches extend along Mediterranean coast from Belek to Alanya... Говорить о городах, расположенных на Средиземноморском побережье Турции, можно долго. Но все они - словно жемчужины, украсившие главную ценность, диадему.
The Government of Eritrea again calls upon the Government of Ethiopia to publicly announce to the peoples of Ethiopia and Eritrea, as well as to the international community, the territories that it claims along the common border. Правительство Эритреи вновь призывает правительство Эфиопии официально объявить народам Эфиопии и Эритреи, а также международному сообществу о своих территориальных требованиях в отношении территорий, расположенных вдоль общей границы двух стран.
The vessels have used ports located along most of the coastline of Somalia, from Puntland in the north to Lower Juba in the south. Similarly, approximately 52 aircraft have arrived at different airfields and airports located throughout most of Somalia. Эти суда использовали порты, расположенные на протяжении большей части береговой линии Сомали, от Пунтленда на севере до Нижней Джуббы на юге. Кроме того, на различных аэродромах и в аэропортах, расположенных на территории большей части Сомали, приземлилось приблизительно 52 воздушных судна.
Supports the fight against the illicit trafficking in drugs and precursors within Afghanistan and in neighbouring States and countries along trafficking routes, including increased cooperation among them to strengthen anti-narcotic controls to curb the drug flow; поддерживает борьбу с незаконным оборотом наркотиков и их прекурсоров в Афганистане и в соседних государствах и странах, расположенных вдоль маршрутов незаконного оборота, в том числе более тесное сотрудничество между ними для укрепления мер по борьбе с наркотиками в целях ограничения их потока;
(a) According to four separate interviews with eyewitnesses from Gasizi and Ruhunda, Congolese villages located along the Rwandan border directly to the east of Kibumba, at least two Rwandan tanks were deployed to the Kabuhanga border crossing on 25 or 26 October 2008. а) согласно четырем отдельным беседам с очевидцами из Гасизи и Рухунды, конголезских деревень, расположенных вдоль границы с Руандой непосредственно к востоку от Кибумбы, по крайней мере два руандийских танка находились на пункте пересечения границы Кабуханга 25 и 26 октября 2008 года.
Convinced that the resolution of the Prevlaka issue will contribute significantly to economic growth and the development of tourism in the areas of the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia along the southern border between the two States, будучи убеждены в том, что урегулирование вопроса о Превлакском полуострове внесет существенный вклад в развитие экономики и туризма в районах Республики Хорватии и Союзной Республики Югославии, расположенных вдоль южной границы между двумя государствами,
Chad is thus an active participant in the Central African countries' Initiative of the Countries Lying Along the Rivers Congo, Ubangi and Shari Rivers for the project in support of the Lake Chad Basin initiative. Так, Чад является активным участником Инициативы стран Центральной Африки, расположенных в бассейне рек Конго, Убанги и Шари, а также участвует в осуществлении проекта в поддержку инициативы государств бассейна озера Чад.
Their nests hatching along the riverside producing hundredsof's just an amazing sight. В их гнёздах, расположенных вдоль реки, выводятся сотнидетёнышей. Просто удивительное зрелище.
Planning is under way to continue to redevelop areas along the Kansas River, which runs west to east through Topeka. Планируется продолжить реконструкцию районов, расположенных вдоль реки Канзас, которая проходит через Топику с запада на восток.
The composition of the center field of the Gyryz carpet consists mainly of several large gels arranged along the central vertical axis. Состав центрального поля ковра Гырыза состоит в основном из нескольких крупных гелей, расположенных вдоль центральной вертикальной оси.
WFP, in coordination with UCAH, commenced mine-clearance activities in early 1995 along major transport corridors. МПП в координации с ГКГПА развернула операции по разминированию в начале 1995 года на участках, расположенных вдоль основных транспортных коридоров.
The pipeline illustrates organized activity of a scale far beyond the means of the individual villages along its route. Этот трубопровод указывает на организованную деятельность в масштабе, который непосилен для отдельных расположенных вдоль него сел.
Hotel occupancy is high, especially along Grand Cayman's Seven-Mile Beach. В гостиницах, особенно расположенных вдоль Севен-Майл-Бич на острове Кайман, практически не бывает свободных мест.