Английский - русский
Перевод слова Allowing
Вариант перевода Позволяющее

Примеры в контексте "Allowing - Позволяющее"

Примеры: Allowing - Позволяющее
Cost-effective home automation software allowing you to conveniently control and manage your home appliances. Anytime. Экономичное программное обеспечение, позволяющее Вам легко контролировать Ваши домашние электробытовые приборы.
PocketLANce is a unique application/platform allowing Pocket PC users to browse and manage LAN resources on their PDA devices. Уникальное приложение, позволяющее пользователям Pocket PC просматривать и управлять ресурсами локальной сети (LAN) с их мобильных устройств.
The ability to read and write is regarded an important personal asset allowing women and men increased opportunities in life. Умение читать и писать рассматривается как важное личное достояние, позволяющее женщинам и мужчинам расширять свои возможности в жизни.
In this regard, the Committee welcomes the recent appointment of the members of the Commission, thus allowing it to start functioning. В этой связи Комитет приветствует недавнее назначение членов Комиссии, позволяющее этому органу приступить к функционированию.
This has the advantage of separating the functions of prosecutors from those of judges, while allowing the former to play a more active part. Она также предусматривает разграничение функций прокуратуры и суда, позволяющее прокуратуре играть более активную роль.
A short-term access agreement allowing the return of international staff following their evacuation in April was extended. Краткосрочное соглашение о доступе, позволяющее возвратиться международному персоналу после его эвакуации в апреле, было продлено.
A small application allowing to connect to LinuxFocus last issue. Маленькое приложение, позволяющее подключиться к последнему выпуску LinuxFocus.
In 2003, an agreement was signed between the Danish and Armenian governments, allowing forced repatriation of illegal immigrants. В 2003 году было подписано соглашение между датским и армянским правительствами, позволяющее принудительную репатриацию нелегальных иммигрантов.
Notice: After WinRoute has been remotely configured, the rule allowing remote access will be removed. Примечание: после удаленной настройки WinRoute правило, позволяющее удаленный доступ, будет удалено.
The software was developed by Chinese dissidents as a means of allowing internet users to bypass the Great Firewall of China. Программное обеспечение было разработано китайскими диссидентами как средство, позволяющее пользователям Интернета в КНР обойти Великий китайский файрвол.
The European Union welcomes the parties' intention to accelerate negotiations during the month of August and sign an agreement allowing the deployment of CSCE monitors. Европейский союз приветствует намерение сторон ускорить процесс переговоров в течение августа и подписать соглашение, позволяющее развернуть наблюдателей СБСЕ.
Regulations allowing industrial tribunals to award interest on compensation in race discrimination cases came into force on 1 August 1994. Положение, позволяющее промышленным судам включать проценты в компенсации, которые выплачиваются в случаях расовой дискриминации, вступило в силу 1 августа 1994 года.
In particular, a tool allowing the establishment of unit tests at development time has been integrated into the environment for this purpose. В частности, с этой целью в данную среду было интегрировано средство, позволяющее проведение блочного тестирования во время разработки.
The Institute's statutes contained an unusual provision allowing non-governmental organizations to be associated with it. В статутах Института содержится необычное положение, позволяющее ассоциироваться с ним неправительственным организациям.
The law of Nepal includes a provision allowing the Government to require assisting actors to receive permission before entering a disaster area. В законодательстве Непала содержится положение, позволяющее правительству требовать от оказывающих помощь сторон получения разрешения до въезда в район бедствия.
Brazil and Mexico recommended including a provision allowing States to comment on the requested interim measures and submit information. Бразилия и Мексика рекомендовали включить положение, позволяющее государствам комментировать предлагаемые временные меры защиты и представлять информацию.
The employer must possess a permit allowing him to employ a limited number of women. Владелец должен иметь разрешение, позволяющее ему нанимать ограниченное количество женщин.
She hoped that her Government would shortly adopt legislation allowing a judge to evict any violent spouse who was proved guilty of assault once legal action was under way. Она надеется, что правительство ее страны в скором времени примет законодательство, позволяющее судье, как только заведено судебное дело, выселять любого из склонных к насилию супругов, виновность в угрозе физическим насилием которого доказана.
Presently, the unwritten policy of allowing the school-aged mother to continue her education at another school is subject to the discretion of the school's Principal. В настоящее время негласное правило, позволяющее матерям школьного возраста продолжать обучение в другой школе, действует исключительно по усмотрению директора ее школы.
The required equipment was procured and installed in the ECA headquarters, allowing the Commission to hold several conferences with United Nations Headquarters. В штаб-квартире ЭКА было закуплено и установлено необходимое оборудование, позволяющее Комиссии проводить несколько конференций с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций.
To identify remote procedures and PubSub topics without conflicts, WAMP also needs an ID space allowing global assignment and resolution. Чтобы определить удаленные процедуры и разделы PubSub без конфликтов, WAMP также необходимо пространство идентификаторов, позволяющее глобальное назначение и изменение.
Produces the print dialog box, allowing you to print the current view, placemark, folder contents or search results. Открывает диалоговое окно печати, позволяющее напечатать текущее окно просмотра, метку, содержание папки или результаты поиска.
As well, regular polygon with the same node orders, have an alternated construction, allowing adjacent edges to be two different colors. Также правильный многоугольник с теми же порядками узлов, имеет альтернированное построение, позволяющее смежным рёбрам иметь два различных цвета.
The Financial Research and Trading Lab is a state-of-the-art facility allowing students access to a wide range of financial analysis software packages and data sets. Лаборатория финансовых исследований и торговли - это современное средство, позволяющее студентам получить доступ к широкому спектру пакетов программного обеспечения для финансового анализа и наборов данных.
An agreement allowing French set up in Libya and boost the economy Соглашение, позволяющее французским корпорациям укреплять и повышать экономический рост Ливии.