| Strategic planning is the process of defining an organization's direction and allocating its available resources to pursue the strategy. | Стратегическое планирование - это процесс определения направления деятельности организации и распределения имеющихся ресурсов с целью реализации выбранной стратегии. |
| The affordability crisis was compounded by the erosion, neglect and liberalization of non-market mechanisms for allocating housing resources. | Кризис ценовой доступности осложнялся разрушением, забвением и либерализацией нерыночных механизмов распределения жилищного ресурса. |
| OIOS subsequently reported to the Committee that the Internal Audit Division now uses a residual risk-based workplan as the basis for allocating its budgetary resources. | УСВН впоследствии сообщило Комитету о том, что Отдел внутренней ревизии в настоящее время использует план работы с учетом факторов остаточного риска в качестве основы для распределения своих бюджетных ресурсов. |
| This methodology for allocating costs across programme and management categories has been in place since 2010. | Данная методология распределения расходов по разделам программ и управления применяется с 2010 года. |
| Such architecture would facilitate integrated reporting to Member States and better planning for allocating scarce resources according to the identified priorities. | Такая архитектура будет содействовать комплексной отчетности перед государствами-членами и более эффективному планированию в целях распределения дефицитных ресурсов в соответствии с установленными приоритетами. |
| A government budget is a process of allocating scarce resources, so climate finance must compete with other priorities. | Составление государственного бюджета является процессом распределения ограниченных ресурсов, и поэтому финансирование мероприятий по борьбе с изменением климата должно конкурировать с другими приоритетами. |
| Where they do not exist already, objective and transparent mechanisms should be put in place for allocating cases to individual judges. | Там, где они еще не существуют, необходимо создать объективные и транспарентные механизмы распределения дел между отдельными судьями. |
| In subsequent years, the Office of Human Resources Management reviews and evaluates these reports as part of the process of allocating funds. | Управление людских ресурсов рассматривает и анализирует эти доклады в рамках процесса распределения средств на последующие годы. |
| The process of allocating funds is often complicated by the international character of the commercial fraud and is affected considerably by the location of the funds. | Процесс распределения средств зачастую осложняется международным характером коммерческого мошенничества и существенно обусловливается местом нахождения таких средств. |
| Great care will also have to be taken with regard to recruiting and allocating the right kind of expertise to fill priority functions. | Необходимо также предпринять серьезные усилия в целях найма и распределения нужных специалистов для выполнения приоритетных функций. |
| The Chairman reported that her Office had conducted consultations on the matter of allocating item 68, Report of the Human Rights Council. | Председатель сообщает, что ее канцелярия провела консультации по вопросу распределения пункта 68 "Доклад Совета по правам человека". |
| However, there is still a lack of uniformity in the procedures for allocating and delivering services. | Вместе с тем по-прежнему ощущается отсутствие единообразия в процедурах распределения и предоставления услуг. |
| Parties have become machines for allocating power rather than for gathering and representing the interests of citizens. | Партии превратились в механизмы распределения власти вместо того, чтобы выявлять и представлять интересы своих избирателей. |
| This 21st-century perspective allows you to clearly see that capitalism does not work by allocating existing resources. | Перспективы 21-го века позволяют ясно понять, что политика капитализма работает неэффективно путём распределения существующих ресурсов. |
| The merits and advantages of allocating permanent seats on a continental basis lie in the durability of such a procedure. | Выгоды и преимущества распределения постоянных мест на континентальной основе проявляются в долговечности такой процедуры. |
| The current basic systems for allocating regular budget and peace-keeping costs were adopted two decades ago. | Нынешние базовые системы распределения расходов регулярного бюджета и затрат на деятельность по поддержанию мира были приняты более двух десятилетий назад. |
| As the Board had already recommended, there should be a regular review of unliquidated obligations, and the method of allocating funds should be assessed. | Как уже рекомендовалось Комиссией, невыполненные обязательства должны рассматриваться регулярно и метод распределения средств нуждается в пересмотре. |
| The Administration informed the Board that the September 1996 Executive Board session will review the procedure for allocating general resources. | Администрация информировала Комиссию о том, что на сессии Исполнительного совета в сентябре 1996 года будет проведен обзор процедур распределения общих ресурсов. |
| This leaves high interest rates as the principal means of allocating investment capital and of restraining capital flight. | Тем самым повышение процентных ставок становится главным инструментом распределения инвестиционных ресурсов и ограничения утечки капитала. |
| With a view to efficiently allocating the investment funds, a Tender Committee was created within the Rosugol company in 1995. | С целью эффективного распределения инвестиционных средств в рамках компании "Росуголь" в 1995 году был создан Комитет по проведению конкурсных торгов. |
| To assist in allocating scarce resources, a second criterion has recently been added. | Для облегчения распределения дефицитных ресурсов недавно был добавлен второй критерий. |
| The decrease in resources for consultants is made possible by rationally allocating requirements between the Fund budget and the budget of individual projects. | Сокращение ресурсов на кон-сультантов обеспечивается за счет рационального распределения потребностей между бюджетом Фонда и бюджетами отдельных проектов. |
| The Panel recommends that the practice of allocating revenues at source for priority expenditure should be eliminated. | Группа рекомендует положить конец практике распределения доходов по месту их получения для целей осуществления первоочередных расходов. |
| In that connection, we wish to emphasize particularly the system of allocating agenda items to the Main Committees. | В этой связи мы хотели бы, в частности, остановиться на системе распределения пунктов повестки дня для рассмотрения в главных комитетах. |
| That means, for example, strengthening the accountability for results by guaranteeing adequate competencies for both raising and allocating revenues. | Это означает, например, повышение ответственности и усиление отчетности за результаты деятельности путем обеспечения гарантий надлежащей компетентности в вопросах сбора и распределения доходов. |