Английский - русский
Перевод слова Allocating
Вариант перевода Выделяет

Примеры в контексте "Allocating - Выделяет"

Примеры: Allocating - Выделяет
The United Nations Development Programme is allocating half of its resources to programmes in the area of good governance. Программа развития Организации Объединенных Наций выделяет половину своих средств на программы в области благого управления.
For many years the first State radio channel has been allocating time for broadcasts in the Russian and Yezdi languages. Первый канал государственного радио в течение многих лет выделяет время для передач на русском и езидском языках.
Nevertheless, the Republic of Serbia has been allocating substantial funds for the maintenance of instruction for the Albanian minority members. Тем не менее Республика Сербия выделяет значительные средства с целью обеспечения обучения представителей албанского меньшинства.
The international community is not allocating sufficient resources to programmes to combat AIDS. Международное сообщество не выделяет достаточных ресурсов на программы по борьбе со СПИДом.
It noted that the Government was allocating a larger budget to education. Он отметил, что правительство выделяет из бюджета большие средства на образование.
My Government is intensifying efforts to improve national health-care delivery by allocating substantial resources to primary health care. Наше правительство наращивает усилия по улучшению медико-санитарной помощи в стране и выделяет на цели здравоохранения значительные ресурсы.
To that end, the Government was allocating funds to build new penitentiaries and improve living conditions. Для этого правительство выделяет средства на строительство новых пенитенциарных объектов и улучшение условий содержания.
Yet the international community was not allocating sufficient human and financial resources to address the issue and to fully implement the Madrid Plan of Action. Однако международное сообщество не выделяет достаточных людских и финансовых ресурсов на решение этого вопроса и полное осуществление Мадридского плана действий.
Pursuing that analogy, the international community is not allocating sufficient funds to repay that loan. Если продолжить эту аналогию, то можно сказать, что международное сообщество не выделяет достаточных фондов на выплату этого займа.
There was a negative tendency in the United Nations to increase constantly the complexity of peacekeeping operations without allocating them the necessary financial resources to discharge their mandates. Сложилась негативная тенденция, заключающаяся в том, что Организация Объединенных Наций, постоянно усложняя операции по поддержанию мира, не выделяет необходимые финансовые ресурсы для выполнения ими своих мандатов.
Croatia is intensifying its efforts to participate more substantially in peacekeeping operations and is therefore, for the first time, allocating appropriate funds in next year's national budget. Хорватия активизирует свои усилия по участию в основных элементах миротворческих операций, и поэтому она впервые выделяет соответствующие средства в рамках национального бюджета на следующий год.
After Georgia gained its independence, the trade schools existing during the Soviet period had closed, but the Government was now allocating funds to reopen them. После получения Грузией независимости торговые училища, существовавшие в советский период, были закрыты, однако в настоящее время правительство выделяет средства на их восстановление.
At the local level and in the context of decentralized cooperation, the Government was allocating forest areas to community structures as a way of directly involving local populations in the management of their forest assets. На местном уровне и в контексте децентрализованного сотрудничества правительство выделяет лесные участки общинным структурам в качестве одного из средств непосредственного привлечения местного населения к рациональному использованию своих лесных богатств.
The Prosecution is allocating all available resources for disclosure reviews and, within existing budgetary limits, hiring temporary staff to work exclusively on them. Обвинение выделяет все имеющиеся ресурсы для рассмотрения раскрытой информации и в рамках существующих бюджетных ограничений нанимает временный персонал для работы исключительно по ним.
It indicated that it is however regrettable to note that the Government has not been allocating adequate resources to these important structures. Они указали, что, к сожалению, правительство не выделяет достаточных ресурсов этим важным структурам.
Norway takes this task seriously and is making a record-high contribution by allocating one per cent of its gross national income to international development cooperation in 2009. Норвегия серьезно подходит к решению этой задачи и выделяет на цели международного сотрудничества в области развития рекордный объем средств, который в 2009 году составит 1 процент от ее валового национального дохода.
With regard to contraceptives, she wondered why they remained so costly if the Government was indeed allocating considerable funds to the health sector. Что касается контрацептивов, то оратор выражает недоумение по поводу их высокой стоимости, чего не должно быть, если правительство действительно выделяет значительные средства на нужды здравоохранения.
Since the 1960s, the State had been allocating over a quarter of its budget to education and gearing its policy in that sector towards encouraging the emancipation and advancement of Tunisian women. Начиная с 60-х годов государство выделяет более четверти средств из своего бюджета на образование и ориентирует свою политику в этом секторе таким образом, чтобы поощрять эмансипацию и улучшение положения тунисских женщин.
The State is allocating considerable resources to house people who have to be evacuated from areas affected by radioactive contamination as a result of the Chernobyl nuclear power plant accident. Значительные средства государство выделяет на жилищное строительство для обеспечения жильем лиц, подлежащих эвакуации с территорий, подвергшихся радиоактивному загрязнению в результате аварии на Чернобыльской атомной электростанции.
It is worth mentioning that since 1992 the International Development Fund (FIDA) has been allocating funds to finance productive activities of women in the South-west region, as it is the area with the worst poverty index in the country. Следует отметить, что с 1992 года Международный фонд развития (МФР) выделяет средства для финансирования производственной деятельности женщин на юго-западе страны, поскольку для этого региона характерны самые высокие показателями нищеты по стране.
To that end, the Government was allocating a substantial share of its budget to the social sector, and several social programmes had been established as a result. С этой целью правительство выделяет значительную долю средств из своего бюджета для социального сектора, и, как результат, был создан целый ряд социальных программ.
She applauded the law reserving one third of elected seats in local government bodies for women, but hoped that the Government was allocating sufficient resources to train the large numbers of women who would be taking up their new responsibilities without prior experience. Она высоко оценивает закон, по которому одна треть выборных должностей в местные органы управления отводится женщинам, однако надеется, что правительство выделяет достаточно ресурсов для подготовки большого числа женщин, которые будут заниматься выполнением новых обязанностей, не имея при том прошлого опыта.
The plan includes 56 measures, and the Government is allocating a total of approximately SEK 800 million to implement these measures. Этот план содержит 56 конкретных мер, и на цели осуществления этих мер правительство выделяет в общей сложности около 800 млн. шведских крон.
The Government is allocating $94,000 to the Department of Telecommunications to engage a consultant to ensure that the demands of a competitive environment are actively addressed following deregulation. В настоящее время правительство выделяет департаменту телекоммуникаций 94000 долл. США для привлечения консультанта в целях учета требований, предъявляемых к работе в условиях жесткой конкуренции после дерегулирования.
It was allocating on average 700 million euros annually to trade-related technical assistance, which made it the single largest donor for such assistance. Он в среднем выделяет по 700 млн. евро ежегодно на связанную с торговлей техническую помощь, в результате чего он становится крупнейшим донором, оказывающим такую помощь.