The local governments are also responsible for allocating budget for the promotion and protection of human rights in their regions. |
Местные органы государственной власти также обязаны выделять бюджетные средства на поощрение и защиту прав человека в своих регионах. |
His delegation did not see the value of allocating fixed budgetary resources that were contingent in nature. |
По мнению делегации оратора, нет необходимости выделять фиксированные бюджетные ресурсы, которые носят непредсказуемый характер. |
The Good Humanitarian Donorship initiative recognizes the importance of allocating humanitarian funding in proportion to needs as a guiding principle. |
Инициатива по обеспечению эффективной гуманитарной донорской помощи считает, что руководящий принцип заключается в том, чтобы выделять финансовые средства на гуманитарную деятельность соразмерно потребностям. |
Nevertheless, Governments must recognize urban bias as a sort of discrimination and commit themselves to allocating more resources to rural social development. |
Тем не менее правительства должны признавать наличие крена в пользу городов как своего рода дискриминацию и обязать себя выделять больше ресурсов на социальное развитие сельских районов. |
Also, developing countries face increasing difficulties in allocating sufficient funds for their population and related programmes. |
Следует отметить также, что развивающимся странам становится все труднее выделять достаточные средства на свои программы в области народонаселения и связанные с этим программы. |
The African Development Bank has committed itself to allocating 25 per cent of its lending portfolio to social programmes. |
Африканский банк развития обязался выделять 25 процентов всех своих ссудных средств на социальные программы. |
It also recommended allocating adequate resources to develop youth-friendly counselling, care and rehabilitation facilities. |
Он рекомендовал также выделять достаточные ресурсы для развития системы подростковых консультаций и лечебно-реабилитационных центров85. |
Many countries report that their high debt burden prevents them from allocating sufficient resources to fight HIV/AIDS. |
Многие страны сообщают, что бремя их большой задолженности мешает им выделять достаточные средства на борьбу с ВИЧ/СПИДом. |
It has contributed to greater equity in mobilizing and allocating the financial resources needed to meet internationally agreed development targets. |
Стало возможным более справедливым образом мобилизовывать и выделять финансовые ресурсы, необходимые для выполнения утвержденных международным сообществом целей в области развития. |
Regions also have the responsibility of allocating support budget resources within regional ceilings in order to best support country programmes. |
Регионы также имеют право выделять средства из бюджетов вспомогательных расходов, не выходя за предельные рамки, установленные для регионов, в целях оказания максимально эффективной поддержки страновым программам. |
UNICEF is committed to allocating additional resources to evaluation at the headquarters level and elsewhere, as needed. |
ЮНИСЕФ обязан выделять дополнительные ресурсы на проведение оценки на уровне штаб-квартиры и в других местах службы по мере необходимости. |
Assessing and allocating an appropriate budget based on analysis of poverty specific to communities |
проанализировав проблему нищеты и ее особенности в конкретных общинах, выделять бюджетные ассигнования в достаточном размере; |
It recommended maintaining a differentiated approach to protection, allocating funds from the budget and establishing the national councils for equality. |
Он рекомендовал обеспечить дифференцированную защиту, выделять бюджетные средства и учредить национальные советы по обеспечению равенства. |
The Government has also proposed allocating greater resources to the National Board of Health and Welfare to support local initiatives against homelessness. |
Правительство также предложило выделять более значительные ассигнования Национальному управлению здравоохранения и социального обеспечения в целях поддержки местных инициатив по ликвидации проблемы бездомных. |
Firstly, allocating more funds for research projects led by outstanding female researchers. |
Во-первых, необходимо выделять больший объем средств на реализацию научно-исследовательских проектов, осуществляемых выдающимися исследователями-женщинами. |
In addition, the Peacebuilding Fund has met its interim goal of allocating 10 per cent of its resources to meeting women's needs. |
Кроме того, Фонд миростроительства добился поставленной перед собой промежуточной цели - выделять 10 процентов своих ресурсов на удовлетворение потребностей женщин. |
It would continue its efforts to achieve its target of collectively allocating 0.7 per cent of gross national product to ODA by 2015. |
ЕС будет продолжать свои усилия, стремясь достичь своей цели в отношении того, чтобы коллективно выделять 0,7 процента валового национального продукта на ОПР к 2015 году. |
Creating awareness on reproductive health supplies shortages and allocating sufficient financial resources to overcome these shortages... |
обеспечить информированность общественности о нехватке товаров, предназначенных для целей охраны репродуктивного здоровья, и в достаточном объеме выделять финансовые ресурсы с целью преодолеть сложившийся дефицит; |
The Netherlands remains committed to allocating 0.8 per cent of our gross domestic product to development cooperation and I call on all countries to implement their Monterrey commitments. |
Нидерланды по-прежнему намерены выделять 0,8 процента нашего валового внутреннего продукта на развитие сотрудничества, и я призываю все страны выполнить свои Монтеррейские обязательства. |
She hoped the developed world would reach its target of allocating 0.7 per cent of gross national product for ODA. |
Она выражает надежду на то, что развитые страны достигнут установленный целевой показатель и будут выделять 0,7 процента своего национального продукта на цели ОПР. |
Each of the five regional programmes is committed to allocating at least 20 per cent of its UNDP regional allocations to gender mainstreaming. |
Каждая из пяти региональных программ обязалась выделять не менее 20 процентов своей доли региональных ассигнований ПРООН на цели учета гендерных аспектов. |
My Government is still allocating a significant amount of our resources to debt-servicing at the expense of investment in infrastructure, production and income generation. |
Наше правительство продолжает выделять значительную долю средств на обслуживание долга в ущерб инвестированию в развитие инфраструктуры, производства и создание источников дохода. |
I welcome the fact that the Government has started allocating funds from its federal budget for development projects in a cost-sharing partnership with the international community. |
Я приветствую тот факт, что правительство начало выделять средства из федерального бюджета на осуществление проектов в области развития в партнерстве с международным сообществом на основе совместного несения расходов. |
The United States would see merit in allocating a full week of meeting time each year for each working group, in addition to the one-week Annual Meeting. |
Соединенные Штаты считали бы целесообразным выделять полную неделю заседаний каждый год для каждой рабочей группы, помимо однонедельного ежегодного совещания. |
Furthermore, it is unacceptable to continue allocating human, financial, professional and political resources to an institution that does not achieve its objectives. |
Кроме того, продолжать выделять людские, финансовые, профессиональные и политические ресурсы этому учреждению, которое не выполняет свои задачи, представляется недопустимым. |