Establish and strengthen mechanisms for mobilizing and allocating financial resources to achieve environmental objectives; |
е) внедрение и укрепление механизмов для мобилизации и распределения финансовых ресурсов в интересах достижения экологических целей; |
This treatment would recognize the desirability of allocating such charges fully while allowing flexible implementation in particular countries or groups of countries. |
Такой подход предполагает целесообразность полного распределения таких сборов при допустимости гибкого применения этого принципа в отдельных странах или группах стран. |
Respondents pointed to the need to simplify and streamline this two-pronged approach, which results in a complex internal process for allocating TRAC-2 resources. |
Респонденты отметили необходимость упрощения и рационализации этого двустороннего подхода, который усложняет внутренний процесс распределения ресурсов ПРОФ-2. |
Paragraphs 45-52 of the proposed budget provide the details on the application of the criterion for allocating staff resources to country offices. |
В пунктах 45-52 предлагаемого бюджета более подробно говорится о применении критерия распределения кадровых ресурсов между страновыми отделениями. |
In particular, the words "shall be liable" went too far in allocating risk and determining liability. |
В частности, слова "несет ответственность" являются чрезмерными в отношении распределения рисков и определения ответственности. |
The above reasons also contributed to a rise in underemployment, given the impossibility of allocating jobs according to workers' qualifications. |
Вышеуказанные причины также способствовали росту неполной занятости в силу невозможности распределения рабочих мест в соответствии с квалификацией работников. |
The importance of allocating students to the respective locations of schools is accepted. |
Признается важность распределения учащихся по соответствующим местам нахождения учебных заведений. |
The Office plans to define practices for setting strategic priorities, assessing funding shortfalls, allocating funds to priorities and developing guidelines on earmarking of resources. |
Управление планирует определить практику установления стратегических приоритетов, оценки дефицита финансирования, распределения средств в соответствии с приоритетами и разработки руководящих принципов в отношении резервирования ресурсов. |
It was important to seek the most efficient and effective ways of allocating limited resources. |
Важно добиваться самого результативного и эффективного распределения ограниченных ресурсов. |
Other cost-sharing entities are aware of the bases for allocating overheads and are generally satisfied with the methods employed. |
Другие подразделения, функционирующие на основе совместного несения расходов, руководствуются определенными основаниями для распределения накладных расходов и в целом удовлетворены используемыми методами. |
The frequent neglect of this issue reflects the assumption that there exist proper market mechanisms for allocating and accessing the necessary skills. |
Нередкое игнорирование этого вопроса служит отражением мнения о том, что уже существуют надлежащие рыночные механизмы для распределения и оценки необходимых навыков. |
While waiting for the results of such a study, there is no long-term strategy for allocating and managing space. |
Пока ожидаются результаты такого обследования, не существует долгосрочной стратегии для распределения помещений и их эксплуатации. |
The Board observed that there was no procedure for planning for needs or for allocating space. |
Правление отметило, что не существует процедуры для планирования потребностей или для распределения помещений. |
The project-specific process of allocating the extrabudgetary resources underpins a fragmented structure of operations dominated by small projects and unpredictable funding. |
Проектная основа распределения внебюджетных ресурсов определяет раздробленную структуру операций, для которых характерны мелкие проекты и непредсказуемое финансирование. |
More broadly, a link should exist between expected accomplishments, decision-making procedures and methods for allocating financial resources. |
В более широком смысле это подразумевает наличие взаимосвязи между ожидаемыми достижениями, процедурами принятия решений и методами распределения финансовых средств. |
Business is the major source of investment and job creation, and markets can be highly efficient means for allocating scarce resources. |
Сфера бизнеса является важным источником инвестиций и занятости, а рынки могут быть весьма эффективным инструментом распределения дефицитных ресурсов. |
Consideration should also be given to the possibility of allocating quotas to countries for the production of agrofuels. |
Следует также изучить возможность распределения квот между странами для производства агротоплива. |
Finally, the members of the Advisory Group also expressed support for the approach taken in allocating funds from the underfunded window in Ethiopia. |
И наконец, члены Консультативной группы также заявили о своей поддержке подхода в отношении распределения средств по статье восполнения недостатка финансирования в Эфиопии. |
Appeals for consideration to be given to allocating the proceeds of innovative financing mechanisms through globally or regionally inclusive institutions; |
обращается с призывом рассмотреть возможность распределения поступлений по линии инновационных механизмов финансирования через посредство инклюзивных учреждений глобального или регионального масштаба; |
In its decision 2012/1 on the second review, the Board endorsed overarching assumptions with respect to predictability and progressivity in allocating TRAC-1 resources, and UNDP presence. |
В своем решении 2012/1 в связи с проведением второго обзора Исполнительный совет одобрил всеобъемлющие принципы, касающиеся предсказуемости и постепенности распределения ресурсов ПРОФ-1 и присутствия ПРООН. |
new, more objective methods of assessing need and allocating housing; and |
новых, более объективных методов оценки потребностей и распределения жилых помещений; и |
In common with other funds and programmes, the Executive Board of UNICEF periodically endorses a system for allocating planning levels of financial resources to programme countries. |
Подобно другим фондам и программам, Исполнительный совет ЮНИСЕФ периодически утверждает систему распределения плановых объемов финансовых ресурсов, выделяемых странам осуществления программ. |
Most donors still have to establish an objective and transparent basis for allocating aid among countries, and continue to allocate bilateral aid based on political, strategic and economic interests. |
Большинство доноров до сих пор не создало объективную и прозрачную основу для распределения помощи между странами и при распределении двусторонней помощи по-прежнему руководствуется политическими, стратегическими и экономическими интересами. |
Principle 24 provides that enterprise groups should be reorganized from a global perspective, subject to the necessity of allocating value with regard to the corporate form. |
Принцип 24 предусматривает, что предпринимательские группы должны быть реорганизованы с глобальной перспективой с учетом необходимости распределения ценностей с точки зрения корпоративной формы. |
Its terms of reference should provide transparent arrangements and procedures for requesting, prioritizing, reviewing, allocating, monitoring, reporting and evaluating the use of extrabudgetary funds. |
В круге ведения комитета необходимо предусмотреть создание транспарентных механизмов и процедур для направления заявок, установления порядка очередности, анализа, распределения, контроля, представления отчетности и оценки использования внебюджетных финансовых средств. |