| Establish and strengthen mechanisms for mobilizing and allocating financial resources to achieve environmental objectives; | е) внедрение и укрепление механизмов для мобилизации и распределения финансовых ресурсов в интересах достижения экологических целей; |
| This treatment would recognize the desirability of allocating such charges fully while allowing flexible implementation in particular countries or groups of countries. | Такой подход предполагает целесообразность полного распределения таких сборов при допустимости гибкого применения этого принципа в отдельных странах или группах стран. |
| Respondents pointed to the need to simplify and streamline this two-pronged approach, which results in a complex internal process for allocating TRAC-2 resources. | Респонденты отметили необходимость упрощения и рационализации этого двустороннего подхода, который усложняет внутренний процесс распределения ресурсов ПРОФ-2. |
| Paragraphs 45-52 of the proposed budget provide the details on the application of the criterion for allocating staff resources to country offices. | В пунктах 45-52 предлагаемого бюджета более подробно говорится о применении критерия распределения кадровых ресурсов между страновыми отделениями. |
| In particular, the words "shall be liable" went too far in allocating risk and determining liability. | В частности, слова "несет ответственность" являются чрезмерными в отношении распределения рисков и определения ответственности. |
| The above reasons also contributed to a rise in underemployment, given the impossibility of allocating jobs according to workers' qualifications. | Вышеуказанные причины также способствовали росту неполной занятости в силу невозможности распределения рабочих мест в соответствии с квалификацией работников. |
| The importance of allocating students to the respective locations of schools is accepted. | Признается важность распределения учащихся по соответствующим местам нахождения учебных заведений. |
| The Office plans to define practices for setting strategic priorities, assessing funding shortfalls, allocating funds to priorities and developing guidelines on earmarking of resources. | Управление планирует определить практику установления стратегических приоритетов, оценки дефицита финансирования, распределения средств в соответствии с приоритетами и разработки руководящих принципов в отношении резервирования ресурсов. |
| It was important to seek the most efficient and effective ways of allocating limited resources. | Важно добиваться самого результативного и эффективного распределения ограниченных ресурсов. |
| Other cost-sharing entities are aware of the bases for allocating overheads and are generally satisfied with the methods employed. | Другие подразделения, функционирующие на основе совместного несения расходов, руководствуются определенными основаниями для распределения накладных расходов и в целом удовлетворены используемыми методами. |
| The frequent neglect of this issue reflects the assumption that there exist proper market mechanisms for allocating and accessing the necessary skills. | Нередкое игнорирование этого вопроса служит отражением мнения о том, что уже существуют надлежащие рыночные механизмы для распределения и оценки необходимых навыков. |
| While waiting for the results of such a study, there is no long-term strategy for allocating and managing space. | Пока ожидаются результаты такого обследования, не существует долгосрочной стратегии для распределения помещений и их эксплуатации. |
| The Board observed that there was no procedure for planning for needs or for allocating space. | Правление отметило, что не существует процедуры для планирования потребностей или для распределения помещений. |
| The project-specific process of allocating the extrabudgetary resources underpins a fragmented structure of operations dominated by small projects and unpredictable funding. | Проектная основа распределения внебюджетных ресурсов определяет раздробленную структуру операций, для которых характерны мелкие проекты и непредсказуемое финансирование. |
| More broadly, a link should exist between expected accomplishments, decision-making procedures and methods for allocating financial resources. | В более широком смысле это подразумевает наличие взаимосвязи между ожидаемыми достижениями, процедурами принятия решений и методами распределения финансовых средств. |
| Business is the major source of investment and job creation, and markets can be highly efficient means for allocating scarce resources. | Сфера бизнеса является важным источником инвестиций и занятости, а рынки могут быть весьма эффективным инструментом распределения дефицитных ресурсов. |
| Consideration should also be given to the possibility of allocating quotas to countries for the production of agrofuels. | Следует также изучить возможность распределения квот между странами для производства агротоплива. |
| Finally, the members of the Advisory Group also expressed support for the approach taken in allocating funds from the underfunded window in Ethiopia. | И наконец, члены Консультативной группы также заявили о своей поддержке подхода в отношении распределения средств по статье восполнения недостатка финансирования в Эфиопии. |
| Appeals for consideration to be given to allocating the proceeds of innovative financing mechanisms through globally or regionally inclusive institutions; | обращается с призывом рассмотреть возможность распределения поступлений по линии инновационных механизмов финансирования через посредство инклюзивных учреждений глобального или регионального масштаба; |
| In its decision 2012/1 on the second review, the Board endorsed overarching assumptions with respect to predictability and progressivity in allocating TRAC-1 resources, and UNDP presence. | В своем решении 2012/1 в связи с проведением второго обзора Исполнительный совет одобрил всеобъемлющие принципы, касающиеся предсказуемости и постепенности распределения ресурсов ПРОФ-1 и присутствия ПРООН. |
| new, more objective methods of assessing need and allocating housing; and | новых, более объективных методов оценки потребностей и распределения жилых помещений; и |
| In common with other funds and programmes, the Executive Board of UNICEF periodically endorses a system for allocating planning levels of financial resources to programme countries. | Подобно другим фондам и программам, Исполнительный совет ЮНИСЕФ периодически утверждает систему распределения плановых объемов финансовых ресурсов, выделяемых странам осуществления программ. |
| Most donors still have to establish an objective and transparent basis for allocating aid among countries, and continue to allocate bilateral aid based on political, strategic and economic interests. | Большинство доноров до сих пор не создало объективную и прозрачную основу для распределения помощи между странами и при распределении двусторонней помощи по-прежнему руководствуется политическими, стратегическими и экономическими интересами. |
| Principle 24 provides that enterprise groups should be reorganized from a global perspective, subject to the necessity of allocating value with regard to the corporate form. | Принцип 24 предусматривает, что предпринимательские группы должны быть реорганизованы с глобальной перспективой с учетом необходимости распределения ценностей с точки зрения корпоративной формы. |
| Its terms of reference should provide transparent arrangements and procedures for requesting, prioritizing, reviewing, allocating, monitoring, reporting and evaluating the use of extrabudgetary funds. | В круге ведения комитета необходимо предусмотреть создание транспарентных механизмов и процедур для направления заявок, установления порядка очередности, анализа, распределения, контроля, представления отчетности и оценки использования внебюджетных финансовых средств. |