| Unfortunately there are no recent statistics to accurately monitor progress. | К сожалению, более поздние статистические данные отсутствуют для точного мониторинга прогресса. |
| The guidelines will require close cooperation among many sections to capture data accurately. | Руководящие принципы будут содержать требование о тесном взаимодействии между различными организационными подразделениями в вопросах точного учета данных. |
| Evaluating the results of policies, programmes and plans normally requires accurately establishing the situation before their implementation. | Оценка результатов осуществления политики, программ и планов обычно требует точного установления ситуации до начала их осуществления. |
| (b) Centrally monitor data patterns to accurately forecast future risk exposures. | Ь) осуществлять централизованное наблюдение за динамикой показателей в целях точного прогнозирования будущих рисков. |
| UN-Women does not have sufficient historic data to accurately forecast an average rate or analyse the situation in each office. | Структура «ООН-женщины» не располагает достаточными историческими данными для точного прогнозирования средней доли или анализа ситуации в каждом отделении. |
| Sampling to determine the presence of internal defects accurately requires the inspector to use good judgment. | Отбор выборок для точного определения присутствия внутренних дефектов требует от инспектора осмотрительности. |
| The Advisory Committee stresses the need to accurately establish all the relevant factors in order to determine the estimated requirements for termination indemnities. | Консультативный комитет подчеркивает необходимость точного установления всех соответствующих факторов для определения сметных потребностей в связи с выплатой выходных пособий. |
| Accelerations The vehicle shall be operated with the appropriate accelerator control movement necessary to accurately follow the speed trace. | Управление ходом транспортного средства производят посредством соответствующего нажатия на педаль акселератора, необходимого для точного соблюдения значений заданной кривой. |
| The first provides for a national register identifying accurately those Venezuelan families lacking a home of their own or living precariously. | Первое направление - составление национального регистра для точного установления семей, которые не имеют собственного жилья или находятся в группе риска. |
| This survey provided an excellent initial assessment tool, but was limited in terms of accurately locating and delimiting the affected areas. | Это обследование оказалось отличным инструментом для первоначальной оценки, но оно показало свою ограниченность в плане определения точного местоположения и границ затронутых районов. |
| Follow-up with field missions as required, to ensure that they record expenditures and payables accurately and promptly on their books. | Проведение, по мере необходимости, проверок вместе с полевыми миссиями для обеспечения точного и своевременного учета в их бухгалтерской документации расходов и счетов к оплате. |
| Overall, the funds monitoring tool would be utilized to more accurately formulate budgets and increase budget implementation rates, bringing expenditures more in line with budgets. | В целом механизм контроля за средствами будет использоваться для более точного составления бюджета и повышения показателей освоения бюджетных средств, что позволит привести расходы в более точное соответствие с ассигнованиями. |
| ONS has devoted much effort to defining concepts and finding the means to measure them sufficiently accurately. | УНС затратило значительные усилия на определение концепций и нахождение способов их достаточно точного измерения. |
| The device comprises units for accurately reproducing the positioning of the receivers. | Устройство содержит узлы для точного воспроизведения позиционирования приемников. |
| The role of CPC was to ensure that the Secretariat carried out its mandate accurately with regard to programmes and other activities. | Роль КПК заключается в обеспечении точного выполнения Секретариатом своего мандата в отношении программ и других мероприятий. |
| He is credited with the invention of the pyranometer, the first device to accurately measure direct and indirect solar radiation. | Ангстрему приписывают изобретение пиранометра, первого устройства для точного измерения прямого и косвенного солнечного излучения. |
| Therefore, being able to accurately measure the biomass and size distribution of picoplankton communities has now become rather essential. | Следовательно, возможность точного измерения биомассы и распределения по размерам сообществ пикопланктона в настоящее время стала весьма важной. |
| Babbage's difference engine was the first mechanical calculator devised to accurately compute any of these tables. | Разностная машина Бэббиджа была первым механическим калькулятором, созданным для точного подсчёта любых таких таблиц. |
| Hangul was designed not just to write Korean, but to accurately represent Chinese. | Хангыль был создан не только для записи корейского языка, но и для точного воспроизведения китайского. |
| First, for each candidate keypoint, interpolation of nearby data is used to accurately determine its position. | Во-первых, для каждого кандидата ключевой точки, интерполяция ближних данных используется для точного определения положения. |
| Much remained to be done to improve the analysis of data and to reflect actual expenses accurately. | Еще предстоит многое сделать для совершенствования анализа данных и точного учета фактических расходов. |
| The planning and focus of those examinations should be designed to predict more accurately how candidates would perform in their future functions. | Процесс планирования этих экзаменов и определения их направленности должен строиться так, чтобы обеспечивать возможность более точного прогнозирования того, как кандидаты будут справляться со своими будущими функциями. |
| The capability of accurately locating observed events is most important in CTBT monitoring. | При мониторинге ДВЗИ весьма важное значение имеет потенциал для точного местоопределения наблюдаемых явлений. |
| We also see the need for improved capability to accurately locate possible atmospheric explosions. | Мы считаем также необходимым повысить потенциал точного местоопределения возможных атмосферных взрывов. |
| Those and other differences made it necessary to measure annual working hours accurately. | Эти и другие различия вызывают необходимость точного измерения рабочего времени в течение года. |