Английский - русский
Перевод слова Accurately
Вариант перевода Точного

Примеры в контексте "Accurately - Точного"

Примеры: Accurately - Точного
There was consensus that achieving a common understanding of PPPs would be essential in order to define accurately the scope of the work. Участники сошлись во мнении, что для точного определения сферы работы необходимо прийти к общему пониманию того, что представляет собой ПЧП.
As mentioned in the consultant's report, reliable data remains important not only for the collection of tax revenue but also for accurately calculating tax expenditure. Как отмечается в докладе консультанта, надежные данные важны не только для сбора налоговых поступлений, но и для точного определения налоговых расходов.
A fundamental aspect in improving statistics on crime is enhancing the capacity of statistical data-collection methods to accurately measure crime. Одним из важнейших аспектов деятельности по совершенствованию статистики преступности является улучшение методов сбора статистических данных для точного измерения преступности.
The Committee recommends that the State party establish a mechanism to accurately assess the number of Roma children pursuing education at the secondary level and above. Комитет рекомендует государству-участнику создать механизм для точного определения числа детей рома, обучающихся в средних школах или учебных заведениях более высокого уровня.
Where cluster munition remnants are found, national standards must define methods and approaches to accurately determine the perimeters of the contaminated area, i.e. where to stop the search. В случае обнаружения кассетных боеприпасов национальные стандарты должны устанавливать методы и подходы точного определения периметров загрязненных районов, т.е., критериев прекращения поиска.
Developing capacity on the part of reporting facilities to monitor or estimate pollutant releases and transfers accurately; с) наращивание потенциала объектов, представляющих отчетность, для обеспечения точного мониторинга или оценки выбросов и переноса загрязнителей;
UNHCR agreed with the Board's recommendation to enhance sales reporting tools with a view to monitoring accurately the revenue generated and ensuring the timely collection of payments due. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии усовершенствовать инструменты отчетности о продажах в целях обеспечения точного контроля за полученными поступлениями и своевременного получения причитающихся платежей.
Separating out aggregation allows control of the data entering the balancing process and gives transparency and the possibility of accurately monitoring the impact of balancing. Выделение операций агрегирования позволяет контролировать процесс ввода данных и балансировки и обеспечивает транспарентность и возможность точного мониторинга последствий балансировки.
In addition, technical up-dates are required for the Asset Management module in MSRP, for example, specific filters to extract data accurately and according to monitoring/reporting requirements. Кроме того, для модуля управления имуществом в ПОСУ требуются технические обновления, например особые фильтры для точного извлечения данных в соответствии с требованиями мониторинга/отчетности.
He suggested that the next report should present the available material and data in a comprehensive manner that would describe the situation as accurately as possible. Он предлагает в следующем докладе предоставить доступные материалы и данные в понятном виде для как можно более точного описания ситуации.
Recently, eigenspectra MSOT has been developed to model more accurately the spectral responses of different photoabsorbers in three-dimensional tissue. Недавно была разработана техника собственных спектров МСОТ (в англ. «eigenspectra») для более точного моделирования спектральных характеристик различных светопоглотителей в трехмерной ткани.
It is used for verification and model updating, to accurately define loads and boundary conditions and for final prototype sign-off. Он используется для проверки и обновления модели, для точного определения нагрузок и граничных условий и для окончательного согласования с прототипом.
July - The Parliament of Great Britain offers the Longitude prize to anyone who can solve the problem of accurately determining a ship's longitude. Июль - Парламент Великобритании предложил Longitude rewards для тех, кто может решить проблему точного определения долготы корабля.
This novel concept potentially opens up new ways of mitigating biometric spoofing more accurately, and making impostor predictions intractable or very difficult in future biometric devices. Эта новая концепция потенциально открывает новые способы более точного определения биометрического спуфинга и делает авторизацию самозванца практически невозможной в будущих биометрических устройствах.
It is also difficult in practice to attribute administrative overhead expenses accurately to the programme activities of secretariat offices, so it is desirable to create a separate programme category for administrative support. На практике возникают также трудности в плане точного соотнесения административных и накладных расходов с деятельностью по программе, осуществляемой отделениями секретариата, так что целесообразно ввести отдельную категорию программы для административной поддержки.
Another suggestion was that the WTO rules should be updated to reflect more accurately the increased interaction of trade with broader public policies. Другое предложение состоит в том, что правила ВТО нуждаются в обновлении для более точного отражения усилившегося взаимодействия между торговлей и общей государственной политикой.
The system update frequency shall be at least 100 Hz to accurately control the dynamometer. Для обеспечения точного контроля за динамометрическим стендом частота обновления системы должна составлять не менее 100 Гц.
The procurement or other applicable regulations may provide for suitable nomenclature to identify the various participants more accurately. В подзаконных актах о закупках и других применимых положениях можно указать подходящую номенклатуру для более точного определения различных участников процедур оспаривания.
Critical concepts in a non-indigenous legal framework may not translate accurately into indigenous languages, and vice versa. Критически важные понятия в правовой базе некоренных народов могут не иметь точного соответствия в языках коренных народов, и наоборот.
The national programmes soon needed to be revised and updated to represent more accurately the initial conditions of the Second Decade. В скором времени потребовалось провести пересмотр и обновление национальных программ в целях более точного отражения условий, сложившихся по состоянию на начало второго Десятилетия.
To ensure that each chapter is accurately addressed, a National Advisory Committee has been established. Для обеспечения точного следования каждой из этих глав учрежден Национальный консультативный комитет.
A nation-wide survey was also started, to identify more accurately the areas in Afghanistan affected by mines. Было также начато проведение общенационального обследования в целях более точного определения тех районов в Афганистане, в которых имеются мины.
Failing this, a minimum requirement is to choose a very similar item and accurately quantify the quality difference. Если это невозможно, то минимальным условием является отбор максимально схожего товара и проведение точного количественного измерения разницы в качестве между ними.
UNFPA should establish workload benchmarks and measures to determine more accurately the numbers of professional staff needed. ЮНФПА следует установить стандарты и критерии для более точного определения необходимой численности сотрудников категории специалистов.
In a number of cases, these indicators do not accurately measure gender equality. В ряде случаев эти показатели не обеспечивают точного измерения гендерного равенства.