Английский - русский
Перевод слова Accurately
Вариант перевода Точного

Примеры в контексте "Accurately - Точного"

Примеры: Accurately - Точного
He stressed the need for an accurate final Spanish version, with all the abbreviations and graphics fully and accurately translated and all information up-to-date. Он подчеркнул необходимость наличия точного окончательного варианта перевода на испанский язык, в котором все сокращения и графики были бы полно и точно переведены, а вся информация обновлена.
Engaging in an educational campaign to present accurately United Nations policies and activities regarding Liberia. участие в просветительной кампании по обеспечению точного отражения политики и деятельности Организации Объединенных Наций в отношении Либерии.
Because of this, hundreds of projections have been developed in order to accurately represent a particular map element or to best suit a particular type of map. Поэтому были разработаны сотни типов проекций для более точного представления определенного элемента карты или для наилучшего соответствия определенному типу карты.
The objective of the Euclid mission is to better understand dark energy and dark matter by accurately measuring the acceleration of the universe. Цель миссии заключается в более лучшем понимании геометрии тёмной материи и тёмной энергии посредством очень точного измерения ускорения Вселенной.
Transition therefore involves comprehensive efforts in extracting paper-based data and accurately entering such information into the ERP system, ensuring that all fields for key data are accurately populated. Таким образом, для перехода потребуются широкие усилия по обеспечению точного ввода бумажной информации в систему ПОР наряду с проверкой точности заполнения всех ключевых граф.
The recommended scale was a step in the right direction in correcting long-standing distortions and more accurately reflecting capacity to pay. Рекомендуемая шкала является шагом в правильном направлении с точки зрения устранения существующих уже длительное время несоответствий и более точного отражения платежеспособности.
Bulk purchase of these supplies was instituted in late 1992 only, when appropriate resources were made available and actual needs could be more accurately determined. Крупномасштабные закупки этих предметов снабжения начались лишь в конце 1992 года, когда были выделены достаточные ресурсы и появилась возможность более точного определения фактических потребностей.
thorough inspection of the goods to determine as accurately as possible their composition; детальный осмотр товаров с целью максимально точного установления их характера;
In the absence of administrative registers, and with freedom of movement between Ireland and its nearest neighbour the UK, regular censuses of population are the only means available for measuring migration accurately. В условиях отсутствия административных реестров и ввиду свободы перемещения между Ирландией и ее ближайшим соседом, Соединенным Королевством, регулярные переписи населения являются единственным инструментом точного измерения миграции.
Vehicle emissions are tested using equipment designed to establish accurately whether the limit values prescribed or indicated by the manufacturer have been complied with. Уровень выбросов загрязняющих веществ транспортными средствами определяется с помощью оборудования, предназначенного для точного установления соответствия предписанным предельным значениям или значениям, указанным изготовителем.
Practitioners need a methodology or set of tools that makes it easier for them to accurately interpret and transfer lessons in policy-making from other countries. Лицам, занимающимся практической деятельностью, требуется методология или набор средств, облегчающих им задачу точного толкования данных или усвоения уроков в области разработки политики другими странами.
To resolutely implement the Summit's results, we must not only accurately identify them, but engage in a realistic assessment of what is and is not possible. Решительное осуществление итогов Саммита тысячелетия требует от нас не только их точного определения, но и реальной оценки возможностей и ограничений.
(a) Revision of the heading of recommendation 31 to reflect its content more accurately; а) пересмотреть название рекомендации 31 для более точного отражения ее содержания;
Take information more easily and accurately from individuals, businesses etc. and process, analyze and disseminate data более удобного и точного получения информации от граждан, предприятий и т.д. и обработки, анализа и распространения данных
Some countries are in need of assistance in addressing these matters, while others need more time to fully and accurately meet the requirements of the Certification Scheme. Ряд стран нуждаются в помощи для решения этих задач, другим требуется большее время для полного и точного выполнения требований системы сертификации.
Canada's instruments for the Space Telescope will guide the spacecraft in order to accurately point the telescope at its celestial targets, while also searching for exoplanets. Канадские инструменты будут обеспечивать ориентацию космического аппарата для точного наведения телескопа на изучаемые небесные тела и поиска экзопланет.
He also underscored the importance of accurately determining the scope of networks, as well as the lack of a network bringing together central authorities. Он указал также на важность точного определения сферы деятельности сетей, а также на отсутствие сети, объединяющей центральные органы.
Inventory receipts and distributions will need to be reflected in a timely manner in the general ledger in order to accurately disclose inventory balances. Поступление и распределение товарно-материальных запасов необходимо будет отражать своевременно в общем регистре в целях точного раскрытия данных об остатках запасов.
The UNFPA representative emphasized the need for SIAP to work closely with the United Nations country teams to identify and address statistical needs more accurately. Представитель ЮНФПА подчеркнул необходимость тесного сотрудничества СИАТО со страновыми группами Организации Объединенных Наций для более точного определения статистических потребностей и их удовлетворения.
(a) Inland Waterways Police Regulations (IWPR) configuration can be accurately reproduced; а) возможность точного воспроизведения конфигурации, предписанной Полицейскими правилами плавания по внутренним судоходным путям (ППВП);
in order to correct the financial information disclosed and to reflect more accurately the financial resources available; в целях исправления представляемой финансовой информации и более точного отражения имеющихся финансовых ресурсов.
FICSA requests that the analysis of data used to review the level of the education grant be improved to reflect accurately actual expenses. ФАМГС просит усовершенствовать анализ данных, используемых при обзоре размера субсидии на образование, с целью обеспечения точного учета фактических расходов.
Tables 5, 6 and 7 have been adjusted to reflect more accurately actual programme expenditures in 2004 and 2005. Данные в таблицах 5, 6 и 7 скорректированы для более точного отражения фактических расходов по программам в 2004 и 2005 годах.
On the plan outline of the proposed strategic framework, CPC had recommended its review by the General Assembly so as to reflect more accurately the longer-term objectives of the Organization. В отношении набросков плана предлагаемых стратегических рамок КПК рекомендовал их рассмотрение Генеральной Ассамблеей в целях более точного отражения долгосрочных целей Организации.
Planning enforces a measure of discipline upon the Secretariat for translating accurately legislative mandates and for determining expected accomplishments, prior to implementation, in order to achieve agreed objectives. Планирование требует от Секретариата соблюдения определенной дисциплины в целях точного отражения решений директивных органов и определения ожидаемых достижений, до начала этапа осуществления мероприятий, в интересах достижения согласованных целей.