| I absolutely know what fracking is. | Безусловно, я знаю, что такое фрекинг. |
| Anyway, laurie, you can absolutely afford this condo. | Как бы то ни было, Лори, ты безусловно можешь позволить себе это кондо. |
| Well, we could, absolutely. | Да, да, мы могли бы безусловно. |
| I absolutely planned to marry her. | Я, безусловно, хотел на ней жениться. |
| It is therefore absolutely essential for States to invest more in prevention. | Исходя из этих соображений, государства, безусловно, должны выделять больше средств на проведение профилактической работы. |
| What we are going to show you now is absolutely the last resort. | То, что мы покажем - это безусловно, последнее средство. |
| Well, she absolutely adores you. | Ну, она вас безусловно обожает. |
| But in this case I can absolutely promise you it's pure speculation. | Но в данном случае, я могу безусловно заверить тебя, это только домыслы. |
| If he's our man, absolutely. | Если он окажется главным обвиняемым - безусловно. |
| Give yourself some points for that, absolutely. | Возьми несколько очков за это, безусловно. |
| Mike, I'm absolutely running the story. | Майк, я безусловно опубликую эту историю. |
| Protect your ears? Yes, absolutely. | Защитить уши? Да, безусловно. |
| If you want to come home, you absolutely can. | Если ты хочешь домой, ты безусловно можешь. |
| I mean, absolutely, Madame... | Я имею ввиду, безусловно, Мадам... |
| I would absolutely tell her or anyone else if I thought their presence in my office was inappropriate. | Я безусловно сказал бы ей или кому-либо еще, если бы я думал, что их присутствие в моем кабинете неуместно. |
| And that absolutely includes our national parks. | И это безусловно касается и национальных парков. |
| Yes, this will be my day, absolutely. | Да, это будет мой день, безусловно. |
| Moreover, pillaging a town or place, even when taken by assault, is an absolutely prohibited act under international humanitarian law. | Кроме того, разграбление города или населенного пункта, даже взятого штурмом, безусловно, является запрещенным актом по международному гуманитарному праву. |
| Clearly, that state of affairs is closely linked to the political situation, which it is absolutely necessary to pacify. | Очевидно, что такое положение дел тесно связано с политической ситуацией, которую, безусловно, необходимо сделать более мирной. |
| I therefore immediately directed to the multiplex in Cerro Maggiore, absolutely one of the best in the area of Varese. | Поэтому я сразу же направлен на мультиплекс в Серро-Маджоре, безусловно один из лучших в области Варезе. |
| Junkers, absolutely, known as a particular kind. | Юнкерсы, безусловно, одного конкретного вида. |
| No, I absolutely love the book idea. | Нет, мне безусловно нравится идея книги. |
| The idea of finding a different technology had absolutely taken over, and there were tiny, tiny little factories in backwaters. | Идея о поиске другой технологии безусловно взяла верх, и там были маленькие фабрики в глуши. |
| He absolutely had to be released today. | Его, безусловно, должны были выпустить сегодня. |
| Well, considering the appalling sight of the topiary, I should say absolutely bloody not. | Ну, учитывая ужасающий вид сада, я бы сказал, безусловно нет. |