Английский - русский
Перевод слова Absolutely
Вариант перевода Безусловно

Примеры в контексте "Absolutely - Безусловно"

Примеры: Absolutely - Безусловно
This is one of those "absolutely, positively had to be delivered overnight" situations, you understand? Это - одна из тех "абсолютно, безусловно должно было быть доставлено за ночь" ситуаций, ты понимаешь?
An entrepreneur from the North would certainly look for good technical skills in a partner from a developing country, but would also be looking for access to the local market, which was absolutely essential if the newly established venture was to succeed. Предприниматели из стран Севера, подыскивая партнера в развивающейся стране, будут, безусловно, стремиться найти фирму с хорошим уровнем технической квалификации, но при этом важное значение для них имеет и доступ на местные рынки, которые выступают непременным условием для успеха создаваемых новых предприятий.
After the WTO Ministerial Conference held in Doha in November 2001, where it was agreed that a new trade round would go ahead, and at a time when negotiations on the WTO Agreement on Agriculture are beginning, this is absolutely fundamental. Это, безусловно, имеет крайне важное значение после Конференции ВТО на уровне министров, состоявшейся в Дохе в ноябре 2001 года, на которой была достигнута договоренность о проведении нового раунда торговых переговоров и о начале обсуждения в их рамках Соглашения ВТО по сельскому хозяйству.
In such conditions, of course, maintaining the status quo in the area of security in Somalia is unacceptable, and here we agree absolutely with the Special Representative of the Secretary-General. В таких условиях, безусловно, сохранение статус-кво в сфере безопасности в Сомали неприемлемо, и мы абсолютно согласны в этом со Специальным представителем Генерального секретаря.
The court may decide to conduct all or part of the hearings in closed sessions in cases which absolutely require such measures for the protection of public moral or public security. Суд может принять решение провести полностью или частично закрытое слушание только в случае, когда это безусловно необходимо для защиты общественной этики или общественной безопасности.
Absolutely. All right, it's almost time. Безусловно. ну ладно, пора.
Emmanuel? Absolutely. (Applause) I was planning on finishing on a dance... Иммануил! Безусловно. (Аплодисменты) Я планировал закончить танцем...
Absolutely, but it's also important to consider the landscape. Безусловно, но также важно учитывать окружение.
Absolutely, and that is why this photo opportunity is so vital. Безусловно, и именно поэтому эта фотосессия так важна.
Absolutely, I'm as creative as the first spider to spin a web. Безусловно. Я же креативщик, как паук, впервые сплетший паутину.
Okay, fine. Absolutely, of course. Ок, хорошо. Безусловно, конечно.
Absolutely, and Michael and I would like to host you and General Clarke for dinner tonight. Безусловно, и мы с Майклом хотели бы пригласить тебя с Генералом Кларком на ужин сегодня вечером.
Absolutely... no, actually, we're fine. Безусловно. Нет, вообще-то, мы в порядке.
"Absolutely," I said. «Безусловно», - сказал я.
Absolutely. And it's going to be different than people think. Безусловно. И это будет сделано по-другому, нежели люди думают.
Absolutely, because they're always talking about Mexico and the United States and Canada ending up like Europe. Безусловно, ведь они постоянно говорят об объединении Мексики, Соединенных Штатов и Канады, подобно тому, как это произошло с Европой.
Absolutely, it was soft in that first... Безусловно, это было мягко, что в первую...
Absolutely, I want to make people happy. Безусловно, я хочу делать людей счастливыми.
Absolutely, I couldn't put it down. Безусловно, я не могла оторваться от нее.
Absolutely, put it in the victory column. Безусловно. Внеси это в список достижений.
Absolutely, I know it well. Безусловно, я хорошо их знаю.
Absolutely, I'd be happy to fax your charges over. Безусловно! Я вышлю вам счет факсом.
Absolutely, but you won't be taking lead. Безусловно, но ты не будешь руководить командой
That's a nice lady you got there, too. Absolutely. И подружка у тебя тоже ничего Безусловно.
"Absolutely," I said. «Безусловно», - сказал я.