Negotiation of loan, African Development Bank, Abidjan, 1988. |
Переговоры по условиям займа, Африканский банк развития, Абиджан, 1988 год. |
Workshop on project-based mechanisms and activities implemented jointly (Abidjan, September 1998). |
Рабочее совещание по механизмам, относящимся к проектам, и совместно осуществляемым мероприятиям (Абиджан, сентябрь 1998 года). |
That flight experienced technical difficulties and was diverted to Abidjan for repairs. |
В ходе полета возникли технические неполадки, и самолет был направлен в Абиджан для ремонта. |
The Special Representative travelled regularly to Abuja, Abidjan and Accra for consultations with the ECOWAS leadership. |
Специальный представитель регулярно посещал Абуджу, Абиджан и Аккру для консультаций с руководством ЭКОВАС. |
Container traffic is growing and Abidjan is better equipped to handle it. |
Развиваются контейнерные перевозки, для которых наиболее приспособлен Абиджан. |
Meeting of the African Regional Group of the International Association of Judges, Abidjan, April 1998. |
Совещание региональной группы африканских стран Международного союза судей, Абиджан, апрель 1998 года. |
Kouwenhoven has visited Abidjan on a number of occasions since the Travel Ban has entered into force. |
Со времени вступления в силу запрета на поездки Кувенхофен несколько раз посетил Абиджан. |
In Côte d'Ivoire the Group visited Abidjan, San Pedro and Séguéla. |
В Кот-д'Ивуаре Группа посетила Абиджан, Сан-Педро и Сегелу. |
On 12 September, the newly appointed Special Representative of the Facilitator in Côte d'Ivoire, Mr. Boureima Badini, arrived in Abidjan. |
12 сентября вновь назначенный специальный представитель посредника в Кот-д'Ивуаре г-н Бурейма Бадини прибыл в Абиджан. |
The Security Council welcomes the urgent mission led by President Obasanjo in Abidjan. |
Совет Безопасности приветствует экстренную миссию в Абиджан, возглавляемую президентом Обасанджо. |
UNOCI secured the weapons on site and handed them over to FRCI upon their arrival in Abidjan. |
ОООНКИ обеспечила охрану мест хранения оружия, а затем передала его подразделениям РСКИ, когда они прибыли в Абиджан. |
One of the National Professional Officers will cover implementation of the Sector Abidjan project, where the greatest concentrations of ex-combatants are located. |
Один из национальных сотрудников-специалистов будет заниматься осуществлением проекта по сектору Абиджан, в котором сосредоточено больше всего бывших комбатантов. |
Upon arrival in Abidjan, the Ivorians were eventually charged with disturbing the public order. |
После прибытия в Абиджан этим ивуарийцам в конечном итоге были предъявлены обвинения в нарушении общественного порядка. |
A further 15 assailants were arrested by the FRCI and transferred to the National Surveillance Directorate in Abidjan. |
Кроме того, по меньшей мере 15 нападавших были арестованы РСКИ и переведены в УКТ в Абиджан. |
He was evacuated to Abidjan, where he stayed for three months for medical treatment. |
Его эвакуировали в Абиджан, где он в течение трех месяцев проходил лечение. |
I hope to be able to meet with them once I return to Abidjan. |
Я надеюсь, что смогу встретиться с ними сразу по возвращении в Абиджан. |
The Commission of Inquiry visited Abidjan from 15 to 28 April 2004. |
Комиссия по расследованию посетила Абиджан в период с 15 по 28 апреля 2004 года. |
The first United Nations peacekeepers arrived in Abidjan on 1 April 2004. |
Первые миротворческие контингенты Организации Объединенных Наций прибыли в Абиджан 1 апреля 2004 года. |
President Mbeki was due in Abidjan early in December to engage in a comprehensive round of mediation among Ivorian leaders and political actors. |
В начале декабря ожидался приезд в Абиджан президента Мбеки для проведения всестороннего согласительного раунда между ивуарийскими лидерами и политическими сторонами. |
The capitol city of Abidjan has two synagogues, each with a population of about 40-70 congregants. |
Капитолийский город Абиджан имеет две синагоги, каждая из которых насчитывает около 40-70 прихожан. |
They proceeded briefly to lay siege to the national television station, and some opposition offices in the city of Abidjan. |
Они сразу же блокировали здание национального Радио и телевидения, а также некоторые служебные помещения оппозиции в городе Абиджан. |
The most frequently flown airway is UB 600, which extends from Dakar to Abidjan. |
Наиболее часто выполняемым авиарейсом является UB 600 из Дакара в Абиджан. |
It verified 27 violations of the travel ban, the majority through Abidjan. |
Она выявила 27 нарушений запрета на поездки, совершенных главным образом через Абиджан. |
The Group visited Abidjan, Bouaké and Tortiya and met senior officials of the Government and Forces nouvelles. |
Группа посетила Абиджан, Буаке и Тортийю и встречалась со старшими должностными лицами правительства и «Новых сил». |
March 1991 Abidjan: Evaluation and needs assessment for the education of local magistrates (judges and prosecutors). |
Март 1991 года Абиджан: проведение оценки и определение потребностей в целях подготовки местных магистратов (судей и прокуроров). |