| Violent crime has spread beyond Abidjan to other areas, mainly Bouaké, Korhogo and the western part of the country. | Волна насильственных преступлений захлестнула не только Абиджан, но и другие районы, главным образом Буаке, Корого и западную часть страны. |
| Air Afrique Headquarters Agreement, Abidjan, December 1983 | Соглашение о штаб-квартире «Эр Африк», Абиджан, декабрь 1983 года. |
| Training course in auditing, Abidjan, October-December 1997 | Стажировка по вопросам финансового контроля, Абиджан, октябрь-декабрь 1997 года. |
| UNESCO/UNAIDS organized a regional workshop on preventive education against HIV/AIDS for grass-roots women's organizations in Africa (Abidjan, 1998). | ЮНЕСКО/ЮНАИДС организовали региональный семинар, посвященный проблемам просвещения по вопросам профилактики ВИЧ/СПИДа, для низовых женских организаций в странах Африки (Абиджан, 1998 год). |
| March 1993 United Nations International Drug Control Programme Seminar for Administrators, Ministries of Foreign Affairs of Central and West African Countries, Abidjan. | Март 1993 года Семинар Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами для административных работников министерств иностранных дел стран Центральной и Западной Африки, Абиджан. |
| Another source arrived in Abidjan in early 2011 and lived in Yopougon. | Еще один источник сообщил о том, что он прибыл в Абиджан в начале 2011 года и проживал в районе Йопугон. |
| They escalated attacks against the civilian population, including with heavy weapons, which prompted FRCI to enter Abidjan. | Они активизировали нападения на гражданское население, в том числе с применением тяжелых вооружений, что стало поводом для РСКИ для вторжения в Абиджан. |
| The Operation provided logistical support, which was critical in reducing the delays and ensuring that all tally sheets arrived in Abidjan by 3 November. | Операция оказывала материально-техническую поддержку, что было крайне важно для уменьшения количества задержек и обеспечения того, чтобы все учетные ведомости были доставлены в Абиджан к З ноября. |
| Commercial rotary-wing aircraft under long-term charter agreement in 2 operational bases (Abidjan and Daloa) | Количество коммерческих вертолетов, используемых на основе соглашения о долгосрочной аренде на 2 оперативных базах (Абиджан и Далоа) |
| Many of the detainees are hard-line, pro-Gbagbo combatants who had continued to fight in Yopougon, Abidjan, after the former President was captured. | Многие из задержанных, по-прежнему занимающих непримиримую позицию, были комбатантами, выступавшими на стороне Гбагбо, и они продолжали вести боевые действия в Йопугоне, Абиджан, даже после того, как бывший президент был захвачен. |
| To support the troop redeployment in Abidjan and in Sector West | Содействие передислокации войск в Абиджан и в Западный сектор |
| Chantal de Varennes Embassy of Canada - Abidjan | Шанталь де Варен Посольство Канады - Абиджан |
| Calvin Tshidavhu Embassy of South Africa - Abidjan | Калвин Тшидаву Посольство Южной Африки - Абиджан |
| During the meeting, contacts were established with the ports autonomes of Abidjan and San Pedro, Côte d'Ivoire, for their possible inclusion into the programme. | В ходе этого совещания были установлены контакты с автономными портами Абиджан и Сан-Педро на предмет их возможного включения в программу. |
| Following the events of 25 March 2004, President Tandja of Niger, current Chairman of UEMOA, visited Abidjan to encourage the Ivorian political forces to resume dialogue. | После событий 25 марта 2004 года действующий председатель ЮЕМОА президент Нигера Танджа посетил Абиджан и призвал политические силы Кот-д'Ивуара возобновить диалог. |
| Since his last visit to Abidjan on 9 November 2004, the South African President had received key representatives of the Ivorian political parties in Pretoria for consultations. | После своего последнего визита в Абиджан 9 ноября 2004 года президент Южной Африки принял ключевых представителей ивуарийских политических партий в Претории для проведения консультаций. |
| These national and subregional initiatives were reinforced by the Security Council mission to West Africa, which visited Abidjan on 23 and 24 June. | Миссия Совета Безопасности в Западную Африку, которая посетила Абиджан 23 и 24 июня, поддержала эти национальные и субрегиональные инициативы. |
| The local contractor, Tommy, improperly dumped the waste materials at as many as 12 sites in and around the city of Abidjan in August 2006. | В августе того же года местный подрядчик Томму сбросил ненадлежащим образом отходы в 12 участках города Абиджан и его окрестностях. |
| The Mission's deployment has proceeded successfully, an initial group of 26 military liaison officers having arrived in Abidjan on 23 June 2003. | Развертывание Миссии прошло успешно; передовая группа из 26 офицеров связи взаимодействия прибыла в Абиджан 23 июня 2003 года. |
| During the Council's mission to Abidjan, we were impressed by the assurances given by the Ivorian leaders with regard to their continued commitment to the peace process. | В ходе визита членов Совета в Абиджан нас впечатлили заверения ивуарийских лидеров в отношении их сохраняющейся приверженности мирному процессу. |
| Following his arrival in Abidjan on 20 November, my new Special Representative for Côte d'Ivoire, Choi Young-Jin, met with all the Ivorian political leaders and other national stakeholders. | После своего прибытия в Абиджан 20 ноября мой новый Специальный представитель по Кот-д'Ивуару Чхве Ён Джин встретился со всеми ивуарийскими политическими лидерами и другими национальными действующими лицами. |
| Since then, the representatives of the two organizations have arrived in Abidjan and are now participating in the work of the Committee. | С тех пор представители обеих организаций прибыли в Абиджан и сейчас участвуют в работе Комитета. |
| Since his arrival in Abidjan on 11 February, he has convened several meetings of the Follow-Up Committee established to monitor the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement. | После прибытия в Абиджан 11 февраля он провел несколько заседаний Комитета, учрежденного для наблюдения за ходом осуществления Соглашения Лина-Маркуси. |
| (a) Visit of the Team of Experts to Abidjan | а) Поездка группы экспертов в Абиджан |
| (a) Second meeting of the High-Level Panel and visit to Abidjan | а) Второе совещание Группы высокого уровня и поездка в Абиджан |