Английский - русский
Перевод слова Abidjan
Вариант перевода Абиджан

Примеры в контексте "Abidjan - Абиджан"

Примеры: Abidjan - Абиджан
Kouwenhoven also visited Abidjan in early August for a stop-over prior to travelling on to Brazzaville. Кувенхофен также посетил Абиджан в начале августа, где сделал краткосрочную остановку перед тем, как отправиться в Браззавиль.
Appointed Rapporteur-General at the Summit for African Children, Abidjan, March 1996. Назначена генеральным докладчиком на Встрече на высшем уровне по проблемам африканских детей, март 1996 года, Абиджан.
Subsequently, the Panel undertook a visit to Abidjan from 21 to 22 February 2011. Впоследствии Группа высокого уровня посетила Абиджан 21 и 22 февраля 2011 года.
Before the waste was dumped around the city of Abidjan, Trafigura attempted to have the waste processed in Amsterdam. Перед тем как отходы были сброшены вблизи города Абиджан, компания "Трафигура" попыталась организовать переработку отходов в Амстердаме.
Meanwhile, AFRICAGIS EXPO'95 will attract many GIS distributors to Abidjan. Кроме того, в связи с этим мероприятием в Абиджан приедут многочисленные распространители ГИС, которые примут участие в выставке АФРИКАГИС ЭКСПО-95.
The port of Abidjan began operation of the world's first high-energy double-tunnel X-ray scanner on 6 March 2007. С 6 марта 2007 года в порту Абиджан был сдан в эксплуатацию первый в мире сканер с двойным туннелем, основанный на использовании технологии рентгеновского излучения высокой энергии.
By the year 2000, about one half of all Burkina-bound cargo from the port of Abidjan was hauled by rail. К 2000 году примерно половина грузов, отправляемых из порта Абиджан в Буркина-Фасо перевозилась железнодорожным транспортом.
The official launching of the "Peace Corridors" program took place in Adjame, Abidjan on 19 September 2004. Официальное объявление о начале реализации программы «Коридоры мира» было сделано в Аджаме, Абиджан, 19 сентября 2004 года.
With the start in September 2002 of Air Ivoire flights to Monrovia, Abidjan will be even more accessible for passengers from Liberia. С введением в сентябре 2002 года рейсов кампании «Эр Ивуар» в Монровию Абиджан станет еще более доступным для пассажиров из Либерии.
In 2004 it obtained route authorities for services to Abidjan, Accra, Dakar, Douala and Malabo. В 2004 году маршрутная сеть компании пополнилась регулярными рейсами в Абиджан, Аккру, Дуалу и Малабо.
Directly after that the plane shuttled between Monrovia and Abidjan to bring over 100 tons of ammunition to Liberia. Сразу же после этого самолет совершил несколько рейсов туда и обратно по маршруту Монровия - Абиджан для доставки в Либерию свыше 100 тонн боеприпасов.
Following the post-electoral crisis, freedom of movement to and from Abidjan has greatly increased. После окончания кризиса, который разразился в стране после выборов, свобода передвижения - въезда в Абиджан и выезда из него - существенно расширилась.
The airway bill for the AN-124 flight from Minsk to Abidjan on 16 October 2004 indicated that this cargo was destined for the Agence Nationale de L'Aviation Civile in Abidjan, as the consignee. В грузовой накладной на перелет Ан-124 из Минска в Абиджан 16 октября 2004 года также указывалось, что этот груз предназначен для Национального агентства гражданской авиации в Абиджане, выступавшего в качестве грузополучателя.
The Group's sources in Abidjan reported that, on 3 March 2011, security forces loyal to the former President contacted the company responsible for supplying the K-loader and ordered the immediate removal of the machine to Abidjan. Из своих источников в Абиджане Группа получила информацию о том, что 3 марта 2011 года силы безопасности, верные бывшему президенту, связались с компанией, которая предоставила погрузчик типа К, и приказали ей незамедлительно вывезти его в Абиджан.
UNOCI also supported the transportation of electoral materials from Abidjan port to the Independent Electoral Commission warehouses in Abidjan and Yamoussoukro, which was completed on 8 October. ОООНКИ оказала также помощь в доставке избирательных материалов из порта Абиджан в складские помещения Независимой избирательной комиссии в Абиджане и Ямусукро; работа по доставке этих материалов завершилась 8 октября.
None of the persons mentioned on the travel ban list, except Mohamed Salame, seen on 8 August 2004 on his way to Abidjan, was on the airport's departure manifests. В документации о вылете из аэропорта ни одно лицо, значащееся в списке лиц, на поездки которых установлен запрет, не значилось, за исключением Мохамеда Саламе, который был замечен 8 августа 2004 года во время следования в Абиджан.
The ports of Abidjan, Dakar, Douala and Tema are of particular importance for the merchandise trade of the landlocked countries in Central and West Africa. Порты Абиджан, Дакар, Дуала и Тема имеют особенно важное значение для товарной торговли стран Центральной и Западной Африки, не имеющих выхода к морю. Таблица 1.
The Union organized, at its own expense, a conference of ministers responsible for postal services in sub-Saharan African countries (Abidjan, July 1996). Союз за счет собственных средств организовал проведение конференции министров, отвечающих за почтовые услуги в африканских странах, расположенных к югу от Сахары (Абиджан, июль 1996 года).
As early as the 1960's, Houphouet was spending lavishly on his native jungle-bound village, Yamoussoukro, which in 1983 replaced the port city of Abidjan as the capital. Уже в 1960-е гг. Уфуэ расточительно тратил средства на свою родную граничащую с джунглями деревню Ямусукро, которая в 1983 г. стала столицей вместо портового города Абиджан.
A non-existent company 'Abidjan Freight' was set up as a front by Sanjivan Ruprah, to conceal the exact routing and final destination of the plane. Для отвода глаз Сандживан Рупра создал несуществующую компанию «Абиджан фрайт», с тем чтобы скрыть подлинный маршрут и конечный пункт назначения самолета.
By agreement with the President of the Republic and various political forces, I will, upon my return to Abidjan, undertake initiatives to address this issue so that the Government can be complete. Мы договорились с ними, что по возвращении в Абиджан, я предприму действия в этом направлении, с тем чтобы завершить процесс формирования правительства.
2.1 In September 2002, the author, then aged 25, was a student living in a rented room at a university residence in Williamsville (Abidjan). 2.1 В сентябре 2002 года автор, которому на тот момент исполнилось 25 лет, был студентом и снимал комнату в университетском общежитии в Вильямсвиле (Абиджан).
2.7 On the afternoon of 27 September 2002, the author and his relatives were transferred to the facilities of the Investigative Gendarmerie in the Le Plateau district of Abidjan. 2.7 Во второй половине дня 27 сентября 2002 года автор и его близкие были переведены в дежурную часть оперативно-розыскной жандармерии, расположенной в квартале Плато в городе Абиджан.
So back in Abidjan, I was given a chance to lead a workshop with local cartoonists there and I thought, yes, in a context like this, cartoons can really be used as weapons against the other side. Так, вернувшись в Абиджан, Мне предоставилась возможность руководить группой специалистов из местных карикатуристов и я решил, да, в таком контексте, рисунки в действительности могут быть использованы как оружие против другой стороны.
Similar precision should have been applied to paragraph 209, which refers to the flight of an Ukrainian BAC-111 aircraft that allegedly flew to Abidjan without declaring the date and time of its arrival, information necessary for a national investigation. С аналогичной точностью следовало бы подойти к пункту 209, в котором говорится о полете украинского самолета ВАС-111, который, предположительно, совершил полет в Абиджан без объявления даты и времени своего прибытия, то есть информации, необходимой для проведения национального расследования.