Английский - русский
Перевод слова Abidjan
Вариант перевода Абиджан

Примеры в контексте "Abidjan - Абиджан"

Примеры: Abidjan - Абиджан
During her recent visit to Abidjan she rightly emphasized that the expectations of the Ivorian parties often go beyond the means available to the Operation to implement its mandate. В ходе ее последнего визита в Абиджан она справедливо подчеркнула, что надежды и чаяния ивуарийских сторон нередко выходят за рамки тех средств, которые имеются в распоряжении Операции для выполнения ее мандата.
The fact that I can go into Conakry, Freetown or Abidjan and sleep at peace tells you we have come miles in our relationship. Сам факт, что я могу отправиться в Конакри, Фритаун или Абиджан и могу там спать спокойно, говорит о том, какой большой путь пройден в развитии наших отношений.
Furthermore, forces loyal to Mr. Gbagbo have attacked UNOCI patrols dispatched to protect civilians and convoys transporting the wounded in Abidjan, causing several more wounded peacekeepers. Кроме того, верные гну Гбагбо силы совершали нападения на патрули ОООНКИ, направленные для защиты гражданских лиц и автоколонн, перевозящих раненых в Абиджан, что привело к получению ранений еще несколькими миротворцами.
Abidjan, Addis Ababa and Lusaka are virtually extracting too much water from the ground aquifers as they dig deeper for water. В таких городах, как Абиджан, Аддис-Абеба и Лусака, практически выкачивается чрезмерно много воды из водоносного горизонта, поскольку бурят более глубокие скважины для добычи воды.
In addition, one case of military use of schools in the Yopougon neighbourhood of Abidjan by Liberian mercenaries and pro-Gbagbo elements, including the Jeunes patriotes, was reported. Кроме того, сообщалось об одном случае использования школ в военных целях в районе Йопугон города Абиджан либерийскими наемниками и сторонниками Гбагбо, включая «Молодых патриотов».
The Logistics Officer would advise the Chief of the Joint Logistics Operations Centre on all logistics issues within Sector Abidjan. Сотрудник по материально-техническому обеспечению будет консультировать начальника Объединенного центра материально-технического обеспечения по всем вопросам материально-технического обеспечения в секторе Абиджан.
21 October 2012, Abidjan: Promoted and participated in the round table on the theme "The role of women in African countries in building". 21 октября 2012 года, Абиджан: Помогала и участвовала в проведении "круглого стола" на тему "Роль женщин африканских стран в строительстве".
At the same time, the Mediation has developed a plan for the protection of the Secretary-General of the Forces nouvelles, Guillaume Soro, with a view to facilitating his return to Abidjan. В то же время посредническая миссия разработала план по обеспечению охраны генерального секретаря «Новых сил» Гийома Соро с целью содействовать его возвращению в Абиджан.
All these matters have been discussed and are to be brought to the attention of the Mbeki mission, expected in Abidjan sometime in the second week of March 2005. Все эти вопросы были обсуждены и должны быть доведены до сведения миссии Мбеки, прибытие которой в Абиджан ожидается примерно во вторую неделю марта 2005 года.
UNOCI personnel relocated to Accra during the crisis are gradually returning to Abidjan, based on a careful assessment of security conditions and the needs of the Mission. Персонал ОООНКИ, который в период кризиса был переведен в Аккру, постепенно возвращается в Абиджан с учетом тщательной оценки обстановки в плане безопасности и потребностей Миссии.
The representative of the Secretariat clarified that the purpose of the technical assistance mission in Abidjan in November 2006 had been to look into medium-term measures to ensure that such a disaster never happened again. Представитель секретариата пояснил, что целью миссии по техническому содействию в Абиджан в ноябре 2006 года было изучение среднесрочных мер для предотвращения повторения подобных инцидентов в будущем.
(b) A regional seminar in Abidjan from 20 to 24 June 1994 on techniques for drafting and submitting the periodic reports that States parties to international human rights instruments are required to submit to the committees established under those instruments. Ь) региональный семинар по технике составления и представления периодических докладов, которые государства-участники международных документов по правам человека должны представлять комитетам, учрежденным этими документами, Абиджан, 20-24 июня 1994 года.
1997 Ninth Annual Conference of the African Society of International and Comparative Law, Abidjan. Theme: "Legal Structures for Improving Compliance with the Rule of Law". Девятая ежегодная конференция Африканского общества международного права и сравнительного правоведения по теме «Юридические механизмы обеспечения более строгого соблюдения правовых норм», Абиджан.
Strategies for encouraging ratifications of the Convention and an action plan for transferring the functions of the Secretariat from Nairobi to Abidjan with details of human, infrastructure and financial needs were also prepared. Были также подготовлены стратегии поощрения ратификации Конвенции и план действий по переводу функций секретариата из Найроби в Абиджан с развернутым изложением кадровых, инфраструктурных и финансовых потребностей.
Congress of the African Women Jurists' Federation on violations of family law, Abidjan, 1988. Конгресс Федерации африканских юристов по проблемам семейного права, Абиджан, 1998 год
All members of the Panel attended the meeting during which the report of the Team of Experts that undertook a mission to Abidjan from 6 to 10 February 2011 was considered. В совещании приняли участие все члены Группы, и на нем был рассмотрен доклад группы экспертов, посетившей Абиджан 6 - 10 февраля 2011 года.
These divisions have resulted in armed confrontations to the south of the former zone de confiance (confidence zone) and in numerous towns and cities, including Abidjan. Этот раскол стал причиной вооруженных столкновений на территории, расположенной к югу от бывшей зоны доверия, и во многих малых и больших городах, включая Абиджан.
The Group was informed that one dealer, who is of Malian origin, collects rough stones in Tortiya and then transports them to a contact of Ivorian origin in Abidjan from where they are exported to international markets. Группе сообщили, что один дилер, малиец по происхождению, собирает необработанные камни в Тортие, а затем отвозит их знакомому ивуарийцу в Абиджан, откуда они экспортируются на международные рынки.
Recent political instability, however, suggests that any gains made in the redeployment of the Ministry's personnel have been reversed and that the officials are very likely to have returned to Abidjan. Однако политическая нестабильность последнего времени наводит на мысль о том, что любые успехи с возвращением персонала министерства на места утрачены и чиновники, скорее всего, вернулись в Абиджан.
Continue with the present state of affairs on an interim basis until the AfDB returns to Abidjan. а) сохранение нынешнего положения дел на временной основе до возвращения АфБР в Абиджан.
The technical assessment mission therefore raised this matter with the Facilitator, who indicated that he plans to meet with the owners of the various media houses during his next visit to Abidjan. С учетом этого миссия по технической оценке поставила данный вопрос перед Посредником, который указал, что во время своего следующего визита в Абиджан планирует встретиться с владельцами различных издательств.
Presidents Mbeki and Obasanjo returned to Abidjan on 4 December for the final round of consultations, at the end of which they announced the appointment of Charles Konan Banny as the Prime Minister for the transition period. Президенты Мбеки и Обасанджо вернулись в Абиджан 4 декабря для проведения заключительного раунда консультаций, по завершении которого они объявили о назначении Чарльза Конана Банни премьер-министром на переходный период.
On 14 March, Guillaume Soro arrived in Abidjan, after an absence of 16 months from the economic capital, with a security detail provided by UNOCI and Licorne. После отсутствия в экономической столице в течение 16 месяцев 14 марта в Абиджан прибыл Гийом Соро в сопровождении охраны, предоставленной ОООНКИ и операцией «Единорог».
It is anticipated that after one year of experience in the role of Logistics Officer in Sector Abidjan, the incumbent would have sufficient experience to allow the Field Service post within the unit to be nationalized. Предполагается, что после одного года работы в роли сотрудника по материально-техническому обеспечению в секторе Абиджан сотрудник на этой должности будет располагать достаточным опытом для того, чтобы можно было перевести эту должность из категории полевой службы в категорию национальных сотрудников.
2 seminars with women in political parties (Abidjan) and elected authorities and youth (Gagnoa) 2 семинара с участием женщин-членов политических партий (Абиджан) и избираемых должностных лиц и молодежи (Ганьоа)