Английский - русский
Перевод слова Abidjan
Вариант перевода Абиджан

Примеры в контексте "Abidjan - Абиджан"

Примеры: Abidjan - Абиджан
During its consideration of the Secretary-General's proposed supplementary estimates, the Committee was informed that UNOCI's main logistics base has since reverted to Abidjan, as the ports and airport have resumed normal operations. В ходе рассмотрения предлагаемой Генеральным секретарем дополнительной сметы расходов Комитет был проинформирован о том, что основная база материально-технического снабжения ОООНКИ после этого была переведена в Абиджан, поскольку порты и аэропорт возобновили работу в нормальном режиме.
The Team of Experts arrived in Abidjan on 6 February 2011 and departed on 10 February. Группа экспертов прибыла в Абиджан 6 февраля 2011 года и пробыла там до 10 февраля.
However, ongoing investigations by the Group suggest that Abidjan might have also been a centre of diamond trafficking for the purpose of purchasing weapons during the post-electoral crisis. Однако исходя из результатов расследований, проводимых Группой в настоящее время, можно предположить, что Абиджан тоже мог являться центром незаконной торговли алмазами в целях приобретения оружия во время постэлекторального кризиса.
The company shareholders have since changed, except for Souleymane Diallo (of Cocody, Abidjan) who re-registered in SAJ Minerals as Suleyman Asisigan (Monrovia). Акционеры компании изменились, за исключением Сулеймана Диалло (из Кокоди, Абиджан), который был зарегистрирован в «Эс-Эй-Джей минералз» как Сулейман Асисиган (Монровия).
OIC has offices at the border-crossing points of Pogo (Mali) and Ouangolodougou (Burkina Faso), where it records the physical exit of the vehicles and their cargoes from Ivorian territory and e-mails this information to Abidjan. ИУГ имеет свои конторы в пунктах пересечения границы Пого (Мали) и Уанголодугу (Буркина-Фасо), где оно фиксирует фактическое убытие автомашин и их грузов с ивуарийской территории и посылает эту информацию электронной почтой в Абиджан.
In particular, the Secretariat cooperates with IMO in the context of the second component of the programme, aimed at enhancing infrastructure capacity in the port of Abidjan. В частности, секретариат сотрудничает с ИМО в контексте второго компонента программы, направленного на расширение инфраструктуры порта Абиджан с целью увеличения его пропускной способности.
In this regard, it will be recalled that during the disturbances of November 2005, the Mission had to redeploy three infantry companies from their parent battalions in the sectors to reinforce the security arrangements in Abidjan. В связи с этим следует напомнить о том, что во время беспорядков, которые имели место в ноябре 2005 года, Миссия перебросила в Абиджан для укрепления безопасности в этом городе три пехотные роты из состава батальонов, дислоцированных в секторах.
In August, UNOCI helped to airlift 1,500 SAGEM registration kits from Europe to Abidjan in order to avoid further delays in the identification and voter registration process. В августе ОООНКИ помогла осуществить переброску по воздуху 1500 регистрационных комплектов «САЖЕМ» из Европы в Абиджан, чтобы избежать дальнейших задержек процесса идентификации и регистрации избирателей.
Like the shipments identified by the previous Groups of Experts, the cartridges intercepted in 2007 had been shipped to Abidjan by express freight from the United States. Подобно грузовым партиям, о которых говорили предыдущие группы экспертов, патроны, перехваченные в 2007 году, были отправлены в Абиджан грузом большой скорости из Соединенных Штатов.
However, Abidjan had not yet been assigned family duty station status, and would therefore remain listed as a non-family duty station. Однако город Абиджан еще не имеет статуса «семейного» места службы, и по этой причине он по-прежнему будет входить в категорию «несемейных» мест службы.
My Special Representative also travelled on two occasions to Abidjan in September to consult with President Alassane Ouattara, in his capacity as Chairman of the ECOWAS Authority, and to participate in the ECOWAS Mediation and Security Council meeting of 17 September. Кроме того, в сентябре мой Специальный представитель совершил две поездки в Абиджан - для проведения консультаций с президентом Алассаном Уаттарой в его качестве Председателя Руководящего органа ЭКОВАС и для участия в заседании Совета посредничества и безопасности ЭКОВАС, состоявшегося 17 сентября.
Culligan claimed that he had then flown the plane to Ndola via Abidjan and Brazzaville, "shot the airplane, it crashed, and I flew back, the same way". Каллиган заявил, что после этого он долетел на этом самолете через Абиджан и Браззавиль до Ндолы, «сбил самолет, он разбился, а я тем же путем улетел обратно».
The majority of prisons are provided with separate facilities for minors, women and men. (Abidjan, Dabou, Aboisso, Bassam, Agboville, etc.) Большая часть тюрем располагает отдельными помещениями для несовершеннолетних, женщин и мужчин. (Абиджан, Дабу, Абуассо, Бассам, Агбовиль и т.д.).
You had a rebellion in the North, the government in the South - the capital, Abidjan - and in the middle, the French army. Мятежники были на севере, правительство на юге, в столице - Абиджан, и по центру - французская Армия.
The decision by UNOCI to permit these aircraft to move to Abidjan in January and March 2005 and to permit ground testing of the Mi-24P was made without consultation at the time with the Security Council Committee. Решение ОООНКИ позволить переправить эти самолеты в Абиджан в январе и марте 2005 года и разрешить проведение наземных испытаний Ми-24П было принято на тот момент без консультации с Комитетом Совета Безопасности.
Two legal experts, commissioned by President Mbeki, visited Abidjan from 20 to 23 February 2005 to exchange views and information on matters relating to the contested legislative texts. Два эксперта по правовым вопросам, направленные президентом Мбеки, посетили Абиджан 20 - 23 февраля 2005 года для обмена мнениями и информацией по вопросам, касающимся оспариваемых законодательных документов.
The two States depend on the Abidjan port as their gateway to external markets, and have also traditionally provided most of the workforce for the cocoa and coffee plantations which are the backbone of the Ivorian economy. Оба эти государства пользуются портом Абиджан для выхода на внешние рынки и, кроме того, традиционно поставляют основную рабочую силу для работы на плантациях какао и кофе, выращивание которых составляет основу ивуарийской экономики.
The suspension of the rail connections between the port of Abidjan and the borders with the two countries has put great strains on their economies, notably because it has forced the re-routing of their external exports through the ports of Tema, Ghana, and Nouakchott. Приостановление железнодорожного сообщения между портом Абиджан и границами с этими двумя странами легло тяжким бременем на их экономику, в первую очередь потому, что оно вынудило их перенаправлять свой внешний экспорт через порты Тема, Гана, и Нуакшот.
Pending the reconstitution of the Independent Electoral Commission, I dispatched an electoral assessment mission to Abidjan from 13 to 27 October to review the tasks related to the organization of the elections and make proposals on accelerating the electoral process. В ожидании перестройки Независимой избирательной комиссии я направил в Абиджан в период с 13 по 27 октября миссию по оценке потребностей в связи с выборами для изучения задач, связанных с организацией выборов, и выработки предложений относительно ускорения избирательного процесса.
Demonstrations against ONUCI and French targets by the "young patriots" continued in several towns, including Abidjan, Port Bouet and Yamoussoukro, for a number of days thereafter. В течение нескольких дней после этих событий демонстрации «молодых патриотов» против ОООНКИ и французских объектов продолжались в нескольких городах, включая Абиджан, Порт-Буэ и Ямусукро.
There are 622 kilometres of railway in Burkina Faso, of which 517 km run from Ouagadougou to Abidjan, Ivory Coast; and 105 km from Ouagadougou to Kaya. В Буркина-Фасо проложено 622 км железных дорог из которых 517 км составляет дорога Уагадугу - Абиджан (Кот-д'Ивуар), а ещё 105 км - дорога Уагадугу - Кая.
INSTRAW participated in a workshop on the role of women in sustainable development (Abidjan, 11-13 November 1996), which was jointly organized by the United Nations Department for Development Support and Management Services and the African Energy Programme of the African Development Bank. МУНИУЖ участвовал в проведении семинара по вопросу о роли женщин в устойчивом развитии (Абиджан, 11-13 ноября 1996 года), который был совместно организован Департаментом по поддержке развития и управленческому обеспечению Организации Объединенных Наций и Африканской энергетической программой Африканского банка развития.
These are Abidjan, Accra, Addis Ababa, Harar and Dire Dawa, Yaoundé, Douala and Edea, Maputo, Kampala, Nairobi, Lusaka, Kigali, Jos, Bamako, Ouagadougou, Dar es Salaam and Dakar. В их число входят: Абиджан, Аккра, Аддис-Абеба, Харар и Дыре-Дауа, Яунде, Дуала и Эдея, Мапуту, Кампала, Найроби, Лусака, Кигали, Джос, Бамако, Уагадугу, Дар-эс-Салам и Дакар.
The mission visited several African capitals, including Addis Ababa, Abidjan, Accra, Khartoum and Kinshasa, and met with officials from the African Union and the countries visited. Миссия посетила несколько африканских столиц, в том числе Аддис-Абебу, Абиджан, Аккру, Хартум и Киншасу, и встретилась с должностными лицами из Африканского союза и посещенных стран.
The main migration corridors are the coastal route from Abidjan to Lagos to Lomé, and the central corridor from Niamey to Ouagadougou to Lomé. Основные миграционные потоки проходят по оси вдоль побережья Ломе - Лагос - Абиджан и центральной оси Ломе - Уагадугу - Ниамей.