Английский - русский
Перевод слова Zone
Вариант перевода Район

Примеры в контексте "Zone - Район"

Примеры: Zone - Район
The application area is located in the central part of the Atlantic Ocean in the axial zone of the Mid-Atlantic Ridge. Указанный в заявке район находится в центральной части Атлантического океана в осевой зоне Срединно-Атлантического хребта.
Ten Forces nouvelles zone commanders controlled the world's seventh largest cocoa producing region and benefited from large-scale cocoa smuggling. Десять командиров зон из «Новых сил» контролируют седьмой по величине в мире район производства какао и извлекают выгоды из крупномасштабной контрабандной торговли какао.
To that end, they expressed their wish to visit this area of the buffer zone. С этой целью они изъявили готовность посетить этот район буферной зоны.
In November 2006, the area was declared an economic free zone, thus tripling the value of land. В ноябре 2006 года этот район был объявлен свободной экономической зоной, что утроило ценность земель.
IDF brought reinforcements to the area and declared it a closed military zone. СОИ доставили в район подкрепления и объявили его закрытой военной зоной.
Permission was denied on the grounds that the area was a "military zone". В разрешении ему было отказано на том основании, что данный район является "зоной военных действий".
The maps illustrate as Russian waters the exclusive economic zone and the continental shelf around the Four Islands, which are inherent Japanese territory. На картах указываются в качестве российских вод исключительная экономическая зона и район континентального шельфа вокруг четырех островов, которые являются неотъемлемой частью территории Японии.
The area in question is adjacent to the British Sovereign Base Area and there is no buffer zone in the area. Указанный район примыкает к территории английской военной базы, и в нем никакой буферной зоны нет.
The Bairro Alto district has also become popular for those seeking extraordinary Fashion and Design items as more designers and international up-market brands seek this zone as their base in Lisbon. Район Bairro Alto также стал популярным местом среди тех, кто в поиске необычных предметов Моды и Дизайна, так что дизайнеры и международные элитные бренды стараются сделать эту зону своей базой в Лиссабоне.
But... It's kind of a war zone over here right now, and... Но... здесь район боевых действий прямо сейчас, и...
The zone is an area in which troops, narrowly confined by natural or man-made obstacles, are subjected to concentrated fire. Эта зона представляет собой район, в котором по войскам, жестко ограниченным естественными или искусственными препятствиями, ведется плотный огонь.
They stayed some time in the zone of the 5th Corps of the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina (Bihac area). Определенное время они находились в зоне действия 5-го армейского корпуса Республики Босния и Герцеговина (район Бихача).
The area was declared a closed military zone during the military operation and soldiers tried to prevent reporters and photographers from approaching the site. В ходе проведения военной операции этот район был объявлен закрытой военной зоной, и солдаты пытались препятствовать журналистам и фотографам приближаться к этому месту.
According to the spokesman, the photographer had prevented border policemen from carrying out their duties and had ignored a warning stating that the area was a closed military zone. По словам представителя, репортер мешал сотруднику пограничной полиции выполнять свои обязанности и проигнорировал предупреждение о том, что этот район является закрытой военной зоной.
On the other hand, looting continues in the lower zone bordering the Gali canal, discouraging displaced persons to return to this area. С другой стороны, в нижней зоне, прилегающей к Гальскому каналу, продолжают иметь место грабежи, из-за которых перемещенные лица боятся возвращаться в этот район.
Hundreds of police surrounded the tribe's encampments, declaring the area a closed military zone and giving the Bedouin two minutes to vacate it. Сотни полицейских окружили лагеря племени, объявив этот район "закрытой военной зоной" и предоставив бедуинам две минуты для того, чтобы покинуть его.
To that end, they expressed their wish to visit this area of the buffer zone. UNFICYP has offered its full assistance in facilitating this positive initiative. С этой целью они изъявили готовность посетить этот район буферной зоны. ВСООНК предложили оказать всестороннюю поддержку в содействии осуществлению этой позитивной инициативы.
Notwithstanding the unstable security situation in the zone of conflict, the process of return of internally displaced persons to the Gali region has continued steadily. Несмотря на то, что обстановка в плане безопасности в зоне конфликта оставалась нестабильной, процесс возвращения вынужденных переселенцев в Гальский район неуклонно продолжался.
The junction of the borders of Liberia, Guinea and Sierra Leone has been the fault zone where these groups have thrived. Район пересечения границ Либерии, Гвинеи и Сьерра-Леоне превратился в преступную зону, где и процветают эти группы.
Foreign fishing vessels operate in the Somali exclusive economic zone under the protection of a "licence" issued by one or another faction in control of the area. Иностранные рыболовецкие суда действуют в пределах исключительной экономической зоны Сомали под прикрытием «лицензии», выдаваемой той или иной группировкой, контролирующей соответствующий район.
The area south of Qalqilya, between the Green Line and the wall, was now a "closed zone". Район, расположенный к югу от Калькильи между "зеленой линией" и стеной, является теперь "закрытой зоной".
According to the Deputy Governor of Bethlehem, Munther Arsheed, the area was declared a closed military zone at least once a week. По словам заместителя губернатора Бейт-Лахма Мюнтра Аршида, этот район по меньшей мере один раз в неделю объявляется закрытой военной зоной.
"Buffer zone" and fishing limit area "Буферная зона" и ограниченный район рыболовства
While the Forces nouvelles zone commanders responsible for each mining area monitor mining very closely, they are unwilling to prevent violations of the embargo. Несмотря на то, что командиры зон из состава «Новых сил», контролирующие каждый район приисков, внимательно отслеживают объемы добычи, они не хотят заниматься вопросами предотвращения нарушений эмбарго.
Under the Azerbaijani Government's watchful eye, thousands of these gigantic medieval sculptures were bulldozed and the area turned into a military zone in a Government-sanctioned operation. Под наблюдением правительства Азербайджана тысячи этих гигантских средневековых скульптур были уничтожены, а сам район превратили в военную зону в рамках санкционированной правительством операции.