Английский - русский
Перевод слова Zone
Вариант перевода Район

Примеры в контексте "Zone - Район"

Примеры: Zone - Район
The eviction was carried out after the IDF had declared the area a firing practice zone and the tribe members trespassers. Их выселение было произведено после того, как ИДФ объявили этот район зоной проведения учебных стрельб, а членов племени - лицами, вторгшимися в чужие владения.
Given the large number of inhabitants who remained behind, IDF did not in fact treat the whole area as a free-fire zone. Учитывая большое число оставшихся на своих местах жителей, ИДФ, тем не менее, не рассматривали весь район в качестве зоны, свободной от обстрелов.
Fewer over-flights over the security zone were observed, because, in the Mission's understanding, the Georgian side is using alternative air routes to reach the Kodori Valley. Число фиксируемых облетов зоны безопасности сократилось, поскольку, как понимает Миссия, грузинская сторона использует альтернативные воздушные маршруты для полетов в район Кодорского ущелья.
At 0431, the Ramform Sovereign started a slow turn to the right and continued on its way towards its planned seismic survey area in block 12 of the exclusive economic zone of the Republic of Cyprus. В 04 ч. 31 м. судно «Рамформ соверен» приступило к осуществлению плавного поворота вправо, продолжая следовать в намеченный район проведения сейсморазведочных работ на участке 12 исключительной экономической зоны Республики Кипр.
Some North Elbian municipalities of the former core duchy are not part of today's district of Lauenburg, since they had been ceded to the then Soviet occupation zone by the Barber Lyashchenko Agreement in November 1945. Некоторые из бывших территорий герцогства, расположенных к северу от Эльбы, ныне не входят в район «Герцогство Лауэнбург», так как в ноябре 1945 года в соответствии с соглашением между Барбером и Лященко они вошли в состав советской зоны оккупации Германии.
On proper notification to the parties concerned (neither of which objected), the International Red Cross vacated Government House, with the surrounding area and neutral zone, on 7 October 1948, and the entire property was formally transferred to the United Nations. Уведомив соответствующие стороны (причем ни одна из них не возразила), Международный Красный Крест 7 октября 1948 года освободил Дом правительства, прилегающий район и нейтральную зону, и вся недвижимость была официально передана в распоряжение Организации Объединенных Наций.
While there had been no further aerial attacks in the region since the declaration of a no-fly zone in 1992, attacks on civilian targets using ground-to-ground artillery were continuing and being intensified. Хотя воздушных налетов на этот район нет после его объявления в августе 1992 года запрещенной для полетов зоной, наземная артиллерия продолжает и активизирует обстрел гражданских целей, что подтверждается показаниями свидетелей, видеозаписями и данными аэрофотосъемки.
This is the first nuclear-weapon-free zone to be established entirely in the northern hemisphere and it will also encompass an area where nuclear weapons previously existed. Речь идет о первой свободной от ядерного оружия зоне, которая целиком расположена в Северном полушарии и которая также охватывает район, где ранее существовало ядерное оружие.
At the time, the Izbat Abd Rabbo area was a closed military zone into which no one, including ICRC, was permitted to enter. В период, когда происходили эти события, район Избат Абд Раббо был закрытой военной зоной, доступ в которую был запрещен всем, включая МККК.
In April 1997, the Mongla region in the eastern Shan State, an area right in the middle of the poppy-growing region, was declared an opium-free zone. В апреле 1997 года расположенный в восточной части Шанской национальной области район Монгла, который находится в самом центре района выращивания опийного мака, был объявлен зоной, свободной от опия.
The cluster munition contaminated area was part of a battle zone in the Western Sahara conflict, situated in the Department (Moughataa) of Bir Moghrein in the region (wilaya) of Tiris Zemmour. Район, загрязненный кассетными боеприпасами, был частью зоны боевых столкновений, имевших место в ходе конфликта в Западной Сахаре; эта зона расположена в департаменте Бир-Могрейн, провинция Тирис-Земмур.
The selo is located in the Western part of the Volga Upland, in the zone forest steppe terrestrial ecosystem, in the first agroclimatic area of the oblast, which is characterized by enough moistening at hydrothermic coefficient 1.0 - 1.1. Село расположено в западной части Приволжской возвышенности и входит в зону лесостепи, в первый агроклиматический район области, который характеризуется достаточным увлажнением с гидротермическим коэффициентом 1.0 - 1.1.
The Agreement also defines a fisheries zone boundary consisting partly of a line which coincides with the continental shelf line, and a "special area" encompassing the large banana-shaped area to the south of the Faroe Islands which was previously subject to overlapping fisheries zone claims. Кроме того, в Соглашении определяется граница зоны рыболовства, частично представляющая собой линию, совпадающую с границей континентального шельфа, и большой, напоминающей по форме банан "особый район" к югу от Фарерских Островов, который ранее был предметом перекрывающихся притязаний на зоны рыболовства.
With regard to the establishment of nuclear-weapon-free zones, the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty was signed towards the end of 1995, thus making South-East Asia a nuclear-weapon-free zone. В области усилий по созданию зон, свободных от ядерного оружия, следует отметить подписание в конце 1995 года Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии, в результате чего Юго-Восточная Азия превратилась в район, свободный от ядерного оружия.
"BG Estates Worldwide" is introducing to our clients two new build up houses.They are situated in St. Vlas in village zone Intzaraki. BG Estates World wide представляет своим клиентам новопостронный коттедж.Коттедж находятся в коттеджный район Инцараки, города.
Deployment of Collective Peacekeeping Forces units and command units to the conflict zone shall be carried using scheduled air, sea, river or rail transport or the forces' own transport. Переброска органов управления, частей КМС в район конфликта осуществляется в соответствии с графиком воздушным, морским, речным, железнодорожным транспортом и своим ходом.
The zone of navigation of these vessels includes numerous navigation sections whose width does not enable a vessel to go about or berth against the current using bow anchors. в район плавания этих судов входят многочисленные участки судового хода, ширина которых не позволяет судну сделать оборот для постановки на носовые якоря против течения.
When it was still operating it had provided a weekly air bridge between Butembo and Mongwalu, the gold mining zone, and also non-stop service to Mwana (United Republic of Tanzania) while Butembo was a non-Customs airport. В свое время она ежедневно совершала полеты между Бутембо и Монгвалу (это золотоносный район) и выполняла также прямые рейсы из Мванзы (Объединенная Республика Танзания), несмотря на то, что в Бутембо нет таможни.
The Antarctic convergence zone, as the meeting place of the seas is called, is an admixture of cold and warm waters; it is ideal for creating an abundance of marine life. Антарктическая зона слияния, как именуется район, где сходятся моря, - это зона смешения холодных и теплых вод, где складываются идеальные условия для сохранения многообразия морской жизни.
It is situated in the steppe zone, between the rivers Don, Ilovlya and Volga, within the Don ridge, in the southern part of the Volga Uplands. Район расположен в центральной части Волгоградской области, в степной зоне, в междуречье рек Дон, Иловля и Волга на Донской гряде в южной части Приволжской возвышенности.
The EPGFZ is named for Lake Enriquillo in the Dominican Republic where the fault zone emerges, and extends across the southern portion of Hispaniola through the Caribbean to the region of the Plantain Garden River in Jamaica. ЭПГР назван в честь озера Энрикильо в Доминиканской республике, где зона возникает, и распространяется по всей южной части Гаити в Карибском море в район реки Плантэйн-Гарден (англ. Plantain Garden - «Банановая плантация») на Ямайке.
In the Gali sector, UNOMIG observed a T-55 tank in the restricted weapons zone during the annual Abkhaz military exercises on 26 July in the Ochamchira training area. On 29 July, a UNOMIG patrol was denied access to the same area by the Abkhaz military personnel. В Гальском секторе 26 июля в ходе ежегодно проводимых Абхазией военных учений в учебном районе «Очемчира» МООННГ обнаружила танк Т55 в зоне ограничения вооружений. 29 июля абхазский военный персонал не допустил патруль МООННГ в этот район.
(a) As a first step, the fenced area of Varosha south of Dhimoktrathias street, including the area extending to the United Nations buffer zone, will be transferred to Greek Cypriot control to be opened for resettlement. а) В качестве первого шага огороженный район Вароши к югу от улицы Димократиас, включая район, простирающийся до буферной зоны Организации Объединенных Наций, будет передан под контроль киприотов-греков и открыт для расселения.
The application area covers a total surface area of approximately 149,815 square kilometres in the Clarion-Clipperton Fracture Zone. Заявочный район занимает участок общей площадью порядка 149815 кв. км в разломной зоне Кларион-Клиппертон.
Beibu Gulf Zone promises broad prospects for further development and its growth potential is rapidly released. Берикульский золотоносный район был признан имеющим большие перспективы для дальнейшей добычи золота, были открыты новые жилы.