Английский - русский
Перевод слова Zone
Вариант перевода Район

Примеры в контексте "Zone - Район"

Примеры: Zone - Район
This area has the most important forested zone of the region. Район является наиболее богатым лесами районом области.
We confirm your area as a zone of possible contact. Подтверждаем, ваш район становится зоной возможного контакта.
The whole neighborhood was like a war zone. Весь тот район как поле боя.
Until recently, this region was a war zone. До недавнего времени этот район был территорией боевых действий.
Well, it's no secret that. Southie's been a war zone lately. Не секрет, что южный район стал военной зоной.
Soldiers searched the area but did not enter the autonomous zone. Военные обыскали район, не входя в автономную зону.
They declare the region a closed military zone, access into which is denied. Они объявляют этот район закрытой военной зоной, и попасть туда невозможно.
Considering the present situation Svaneti shall be declared a zone of distress. С учетом сложившейся в Сванети ситуации этот район должен быть объявлен зоной бедствия.
The Cease Fire Agreement of 30 November 1948 left the Government House area and the neutral zone intact. Соглашение о прекращении огня от 30 ноября 1948 года не затронуло район Дома правительства и нейтральную зону.
Its deployment would include, but not be confined to, a security zone on both sides of the Inguri River. Район их развертывания будет включать зону безопасности на обоих берегах реки Ингури (но не будет ограничиваться ею).
They declare an area to be a military zone and they impose a curfew. Они объявляют тот или иной район военной зоной и вводят комендантский час.
The area was subsequently declared a closed military zone and work on the road resumed. Впоследствии этот район был объявлен закрытой военной зоной и работы по строительству дороги возобновились.
The temptation to convert the zone into a large dumping area should be resisted. Следует противостоять искушению преобразовать эту зону в огромный район сброса отходов.
IDF troops separated the two sides and declared the area a closed military zone. Военнослужащие ИДФ разъединили обе стороны и объявили этот район закрытой военной зоной.
The area was declared a closed military zone and the Jahalin were given two minutes to vacate it. Этот район был объявлен закрытой военной зоной, и бедуинам джахалин было предоставлено две минуты для того, чтобы покинуть его.
The zone was born as an area for promoting understanding and improving cooperation among the countries of the South Atlantic. Эта зона была создана как район для содействия пониманию и улучшению сотрудничества между странами Южной Атлантики.
UNPROFOR has assumed exclusive control over the zone of separation, which covers an area of over 1,300 square kilometres. СООНО взяли под свой исключительный контроль зону разъединения, которая охватывает район общей площадью свыше 1300 квадратных километров.
The region of Zelenograd is actually a demonstration zone for energy technology initiatives. Зеленоградский район фактически является демонстрационной зоной инициатив в области энергетических технологий.
Additional observations: Main region (zone) of operation, vessels for carrying light voluminous cargo, etc. Дополнительные примечания: основной район (зона) эксплуатации; суда, предназначенные для перевозки легковесных крупногабаритных грузов, и т.д.
Indeed, the Great Lakes region has been declared a special development zone. Ведь район Великих озер был объявлен особой зоной развития.
A commitment was also made to declare the area a zone free of anti-personnel landmines. На этой встрече также было принято обязательство провозгласить этот район зоной, свободной от противопехотных мин.
The conclusion of the Bangkok and Pelindaba Treaties has substantially expanded the area declared to be a nuclear-weapon-free zone. Заключение Бангкокского и Пелиндабского договоров существенно расширило район, который был объявлен свободным от ядерного оружия.
Additional observations: Main region (zone) of operation of the vessel, etc. Дополнительные примечания: основной район (зона) эксплуатации судна и т.п.
Minsk is surrounded by a green belt and a protective zone surrounds the city's reservoir in order to ensure water quality. Минск окружен зеленым поясом лесов, причем для обеспечения качества воды район вокруг городского водохранилища является охранной зоной.
Make the border zone a secure area with development possibilities through cooperation to protect persons and property, human rights and the environment. Превратить пограничную зону в безопасный район, где имелись бы возможности для развития, посредством сотрудничества в целях защиты людей и их достояния, прав человека и окружающей среды.