Английский - русский
Перевод слова Zone
Вариант перевода Район

Примеры в контексте "Zone - Район"

Примеры: Zone - Район
Ethiopia violated the international boundary between the two countries by publishing, in October 1997, a new official map incorporating large chunks of Eritrean territory into the Administrative Zone of Tigray; Эфиопия нарушила международную границу между обеими странами, опубликовав в октябре 1997 году новую официальную карту, на которой значительные части эритрейской территории были включены в административный район Тыграй;
We're on our way to the red zone. Мы отправляемся в бандитский район.
1977 Foreign trade zone established. 1977 - образован Выгоничский район.
On 16 January, the Alpha Serengeti opened fire on two unidentified fishing vessels that apparently had intruded into its fishing zone. В том же районе вели лов и другие «свои» суда. 16 января с «Альфа Серенгети» был открыт огонь по двум неопознанным рыболовным судам, которые, видимо, вторглись в район его лова.
The terms of entry into the Ground Safety Zone on the administrative boundary between Serbia proper and Kosovo have been modified progressively to allow a gradual return of Serbian Police and Yugoslav Armed Forces into the area bordering Kosovo. Условия входа в наземную зону безопасности на административной границе между собственно Сербией и Косово последовательно изменялись, с тем чтобы подразделения сербской полиции и югославской армии могли постепенно возвратиться в район, граничащий с Косово.
Pursuant to these agreements, AOC received the exclusive right and responsibility for petroleum exploration, development and production in the offshore area of the Partitioned Neutral Zone ("offshore PNZ") between Saudi Arabia and Kuwait. На основании этих соглашений "АОК" получила исключительные права и полномочия по разведке, освоению и добыче нефти в морском районе Разделенной нейтральной зоны ("морской район РНЗ") между Саудовской Аравией и КувейтомЗ.
The Ground Safety Zone, which restricted the presence of Yugoslav security forces along the boundary between Serbia proper and Kosovo, was relaxed to allow the gradual return of Serbian police and the Yugoslav army into the area. Режим наземной зоны безопасности, который ограничивал присутствие югославских сил безопасности на границе между собственно Сербией и Косово, был ослаблен, допуская постепенное возвращение сербской полиции и югославской армии в данный район.
As such, the extent of the region includes not only the area within the 200 nautical miles Exclusive Economic Zone boundaries circumscribing these island countries, but also the ocean and coastal areas that encompass the extent of the marine ecosystems that support the region. Протяженность региона как такового включает не только район, ограниченный исключительной экономической зоной на расстоянии 200 морских миль, связывающих эти островные страны, но также и морские прибрежные районы, которые включают в себя морские экосистемы, поддерживающие этот регион.
All that area of seafloor within reserved Block 13 in the Clarion-Clipperton Zone of the Pacific Ocean bounded by a line commencing at the north-west corner at: Latitude Весь этот район морского дна в зарезервированном блоке 13 в зоне Кларион-Клиппертон в Тихом океане оконтурен линией, исходящей из точки в его северо-западном углу с координатами:
The Council urges the parties to agree on a map that will outline the area of operations for the Safe Demilitarized Border Zone and the area of operations for border monitors. Совет настоятельно призывает стороны согласовать карту, на которой будут очерчены район, где действует режим безопасной демилитаризованной приграничной зоны, и район, где действуют приграничные наблюдатели.
Recalling its resolution 41/11 of 27 October 1986, in which it solemnly declared the Atlantic Ocean, in the region situated between Africa and South America, the "Zone of peace and cooperation of the South Atlantic", ссылаясь на свою резолюцию 41/11 от 27 октября 1986 года, в которой она торжественно объявила район Атлантического океана, расположенный между Африкой и Южной Америкой, "зоной мира и сотрудничества в Южной Атлантике",
Clarion-Clipperton fracture zone (reserved area) Кларион-Клиппертон (зарезервированный район)
He's reentering Waabri's zone. Он возвращается в район Ваабри.
It's a war zone. Это район военных действий.
This is a war zone. Это - район боевых действий.
Main region (zone) of navigation Основной район (зона) плавания
By contrast, the area around Los Angeles represents a genetic transitional zone between subpopulations whose boundaries are more diffuse. Напротив, район вокруг Лос-Анджелеса представляет собой переходную зону между субпопуляциями с менее чёткими границами ареалов.
The Pre-polar Urals are in a forest zone, with the boundary of the forest at 400-600 meters (1300-1970 ft). The Pre-Polar Urals are the zone of coniferous forest. Район лежит в лесной зоне, но граница леса находится на высоте 400-600 м. Лес в основном хвойный, ближе к границе леса преобладает лиственница.
In a positive development, on 10 September, the Forces nouvelles vacated the area of Hopounté, located in the zone of confidence, where they had erected three checkpoints, and withdrew to their original position at Danbaku, which is outside the zone of confidence. Позитивным событием стало то, что 10 сентября «Новые силы» покинули район Опунте, расположенный в пределах зоны доверия, где ими были созданы три контрольно-пропускных пункта, и отошли на свои первоначальные позиции в Данбаку, находящиеся вне зоны доверия.
The task force shall be deployed to a monitoring zone by decision of the Council of Defence Ministers. Переброска Группы в район проведения мониторинга осуществляется по решению СМО.
It is also a zone rich in mineral resources with abundant fauna, but this animal life has been decimated by poachers over the past two decades of crisis because there has not been a powerfully equipped army in place. Это также район богатый природными ископаемыми и животным миром, но хотя в течение последних двух десятилетий животных безжалостно уничтожают браконьеры, поскольку там нет хорошо оснащенных воинских формирований.
One month later there was another attempt, a mini-night of fire, which did indeed cut off the power supply to a part of the northern Italian industrial zone and forced international trains to grind to a halt. Месяцем спустя была предпринята попытка новой «Огненной ночи», и подача электричества действительно была прекращена в промышленный район на севере Италии, остановились поезда международного сообщения.
On 6 April, it was reported that settler leaders had returned the previous day to the site of Maon Farm in defiance of orders declaring the zone a closed military area. 6 апреля поступило сообщение о том, что днем ранее лидеры поселенцев возвратились на ферму Маон несмотря на то, что этот район был объявлен закрытым военным районом.
In Botswana and Lesotho, cattle are driven to the mountains during the summer to avoid conflict with crop production and to stay away from maboella; and are returned to the village zone during the winter after crop harvest. В Ботсване и Лесото скот перегоняется летом в горы, чтобы избежать конфликта с растениеводами, и возвращается в район деревни зимой после уборки урожая.
I'm just trying to figure out a way to avoid having my hood in Oaktown turning into some kind of combat zone. Я лишь пытаюсь найти способ, как не превратить мой район и Октаун в зону боевых действий.