| With support from UNAIDS, UNDCP also plans to work with youth organizations on drug abuse and HIV/AIDS prevention in selected Caribbean States. | При поддержке со стороны ЮНЭЙДС Программа планирует также сотрудничать с молодежными организациями в отдельных государствах Карибского бассейна в деятельности по предупреждению злоупотребления наркотиками и распространения ВИЧ/СПИД. |
| Apart from the traditional network, UNEP has developed electronic networks for information sharing with children and youth organizations. | Помимо такой традиционной сети, ЮНЕП разработала электронные сети для целей обмена информацией с детскими и молодежными организациями. |
| The Special Representative is working with non-governmental organizations and youth groups to mount a vigorous campaign against "conflict diamonds". | Специальный представитель совместно с неправительственными организациями и молодежными группами ведет работу по развертыванию активной кампании бойкота «алмазов из зон конфликта». |
| Recent efforts have focused on identifying youth groups and holding consultations with them. | В последнее время усилия были сосредоточены на установлении контактов и проведении консультаций с молодежными группами. |
| Member States should support capacity-building activities carried out by youth organizations, such as educational programmes for sustainable forest management. | Государствам-членам следует поддерживать деятельность по укреплению потенциала, осуществляемую молодежными организациями, такую, как учебные программы по вопросам устойчивого лесопользования. |
| UNCHS continued to work with youth organizations to promote and support their involvement and contributions to human settlements development. | ЦООННП продолжал вести работу с молодежными организациями, поддерживая их участие и вклад в развитие населенных пунктов. |
| Moreover, agreements had been reached with foreign youth associations on such matters as cultural, tourist and sports exchanges. | Кроме того, были достигнуты соглашения с зарубежными молодежными ассоциациями по таким вопросам, как обмен в области культуры, туризма и спорта. |
| This is based on the social partnership between Government and youth organizations. | Она основана на социальном партнерстве между правительством и молодежными организациями. |
| Finland called for strengthening the dialogue between the secretariat and the regional youth structures. | Финляндия призвала к расширению диалога между секретариатом и региональными молодежными структурами. |
| Finland found it necessary to ensure an active dialogue between the United Nations and youth organizations in the future. | Финляндия указала на необходимость обеспечить в будущем активный диалог между Организацией Объединенных Наций и молодежными организациями. |
| The centres are working extensively with educational institutions and youth organizations to stimulate interest in the aims and activities of the Organization. | Центры проводят обширную работу с учебными заведениями и молодежными организациями для повышения интереса к целям и деятельности Организации. |
| Key activities include peer mentorship, the exchange of experience between young people and dialogue between youth groups and local authorities. | Ключевые мероприятия включают: наставничество на уровне сверстников; обмен опытом между молодыми людьми; а также проведение диалога между молодежными группами и местными органами власти. |
| Many organizations from other countries participated in the seminar, including many youth organizations from India. | Наряду с многочисленными индийскими молодежными организациями на этом семинаре было представлено большое число организаций из других стран. |
| WFDY also has a working relationship with many youth organizations and intergovernmental and governmental institutes. | Кроме того, ВФДМ поддерживает рабочие отношения со многими другими молодежными объединениями, межправительственными и правительственными организациями. |
| We have established alliances with Botswana's youth and other civil society organizations. | Мы установили связь с молодежными и другими общественными организациями Ботсваны. |
| Regular sharing of information with NGOs and youth organizations facilitated their participation in meetings convened by the World Conference follow-up mechanisms and other events. | Регулярный обмен информацией с неправительственными и молодежными организациями способствовал их участию в заседаниях, проводимых в рамках последующих мер в связи со всемирными конференциями, и в других мероприятиях. |
| Appropriate links should be developed between national, regional and youth organizations on water management issues. | Необходимо наладить надлежащие связи между национальными, региональными и молодежными организациями по вопросам управления водными ресурсами. |
| During the reporting period, UN-Habitat also focused on cooperation with major networks and youth groups. | В течение отчетного периода ООН-Хабитат также сосредоточилась на сотрудничестве с крупными сетями и молодежными группами. |
| UNOCI intends to maintain its dialogue with the Federation and other youth groups. | ОООНКИ намерена продолжать свой диалог с Федерацией и другими молодежными группами. |
| 1.3.2 Educational material on DLDD available to students and youth groups is increasingly used by them. | 1.3.2 Более широкое использование учащимися и молодежными группами имеющихся учебных материалов по ОДЗЗ. |
| Altercations between youth organizations affiliated to political parties have led to serious injuries and a number of deaths. | Стычки между молодежными организациями, примыкающими к политическим партиям, приводили к серьезному травматизму, а в ряде случаев - к гибели людей. |
| All of these activities were coordinated with the youth constituency active in the climate change process. | Проведение всех этих мероприятий координировалось с молодежными группами, активно участвующими в процессе, связанном с изменением климата. |
| A greater role can be played by non-formal and informal learning opportunities offered to young people by youth, volunteer and non-governmental organizations. | Более значимую роль может играть неформальное и неофициальное обучение, предлагаемое молодым людям молодежными, добровольными и неправительственными организациями. |
| Today, the National Council is the organization that cooperates with and represents the interests of youth organizations in Sweden. | Сегодня Национальный совет сотрудничает с молодежными организациями Швеции и представляет их интересы. |
| Many of the challenges faced by youth organizations require cooperation and understanding that cross national and cultural borders. | Многие проблемы, стоящие перед молодежными организациями, требуют взаимодействия и взаимопонимания между представителями различных стран и различных культур. |