| They're using the group text from yesterday. | Они продолжают использовать вчерашнее групповое сообщение. |
| I didn't appreciate you lurking outside my house yesterday. | Мне не понравилось ваше вчерашнее рыскание у моего дома. |
| Sorry for yesterday but... you were a bit much. | Прости меня за вчерашнее, но признай, что ты переходишь грань. |
| I wanted to apologize about yesterday. | Я хочу попросить прощения за вчерашнее. |
| Anyway, I was thankful for yesterday. | В любом случае, я благодарна за вчерашнее. |
| I mean, to apologize for yesterday. | В смысле, извиниться за вчерашнее. |
| I was so angry at you, but then she made me realize that what happened yesterday was Goodman's fault, not yours. | Я так разозлился на тебя, но она убедила меня, что вчерашнее происшествие вина Гудмана, а не твоя. |
| I wanted the two of you to run that meeting yesterday to see if you were okay with each other, but you're not. | Я позволила вам провести вчерашнее собрание, чтобы понять, ладите ли вы друг с другом. |
| I keep seeing yesterday over and over. | Но снова и снова вижу вчерашнее. |
| I would just like to first say I am so sorry for blowing up yesterday. | Прежде всего, хочу сказать, мне так жаль за вчерашнее. |
| Do you hate me for yesterday? | Ты злишься на меня за вчерашнее? |
| Kind of like a rain check for yesterday. | Ну, за вчерашнее, так сказать. |
| The yesterday celebration at Sant Andreu gathered a large number of responsible entities and institutions that in these 25 years have collaborated with the association. | Вчерашнее празднование в Sant Andreu собрало большое количество ответственных организаций и учреждений, которые в эти 25 лет сотрудничали с ассоциацией. |
| I thought long and hard about what happened yesterday, and I finally came to my senses. | Я долго и серьёзно обдумывал вчерашнее и наконец решил. |
| How would you describe your frame of mind yesterday? | Как бы вы описали свое вчерашнее состояние? |
| Good afternoon, Seattle, this is Dr Frasier Crane and I would like to begin today by apologising for my abrupt departure from the airwaves yesterday. | Добрый день, Сиэтл, с вами доктор Фрейзер Крейн и сегодня я хочу начать с извинений за моё вчерашнее внезапное исчезновение из радиоэфира. |
| Anyway... are you prepared to admit that my little theory yesterday was correct? | Я к тому... теперь ты готов признать что мое вчерашнее предположение было верным? |
| As agreed with the representative of Ireland, that amendment, which was included in our statement yesterday, was submitted to the Secretariat this morning. | Как было согласовано с представителем Ирландии, эта поправка, которая была включена в наше вчерашнее заявление, была представлена Секретариату сегодня утром. |
| A place yesterday looked like rich diggings, but the washing the sand was 11 miles away. | Вчерашнее место выглядело очень заманчиво, но вода для промывки песка была в 11 милях оттуда. |
| In this connection, Finland welcomes the signature yesterday by France, the United Kingdom and the United States of the additional protocols to the South Pacific Nuclear Free Zone Treaty. | В этой связи Финляндия приветствует вчерашнее подписание Соединенным Королевством, Соединенными Штатами Америки и Францией дополнительных протоколов к Договору о южнотихоокеанской безъядерной зоне. |
| The commitment undertaken yesterday by the President of Rwanda to begin the withdrawal of troops as from next week may mark a decisive phase in the implementation of the Pretoria Agreement. | Вчерашнее обязательство президента Руанды о начале вывода войск со следующей недели может ознаменовать собой начало решающего этапа в осуществлении Преторийского соглашения. |
| In this context we note with interest the communiqué issued yesterday by the Quartet on the Middle East outlining a roadmap to realize such a vision. | В этой связи мы с интересом отмечаем вчерашнее коммюнике, выпущенное «четверкой» по вопросу о Ближнем Востоке, в котором намечены пути реализации этого видения. |
| This is the view that Nepal has always maintained at the United Nations and within the Non-Aligned Movement, whose statement yesterday at the Council we support. | Непал всегда отстаивал эту точку зрения в Организации Объединенных Наций и в рамках Движение неприсоединения, вчерашнее заявление которого в Совете мы поддерживаем. |
| We also welcome the statement that the Secretary-General of the United Nations delivered before us yesterday, and the informal discussion with him that followed. | Мы также приветствуем вчерашнее обращение к нам Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и последовавшую вслед за этим неформальную дискуссию. |
| Mr. Cho Hyun (Republic of Korea): Let me begin by thanking the Secretary-General for presenting his report (A/61/836) yesterday. | Г-н Чжо Хён (Республика Корея) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю за вчерашнее представление им своего доклада (А/61/836). |