| The attack yesterday on the Hawaiian islands has caused severe damage to American military forces. | Вчерашнее нападение на Гавайские острова... нанесло тяжёлый ущерб... военной мощи Америки. |
| I'm sorry about yesterday... but it's really terrific. | Прости за вчерашнее, Но случилось невероятное. |
| It's the camera that transmitted yesterday. | Это камера, что снимала вчерашнее. |
| I'm sorry about yesterday, but I still think that you should... | Извините за вчерашнее, но я все еще думаю, что Вы должны... |
| I wanted to apologize for yesterday. | Я хотела попросить прощения за вчерашнее. |
| Pete, I want to thank you for yesterday. | Пит, я хочу тебя поблагодарить за вчерашнее. |
| I'm sorry for Enzo's behavior yesterday. | Я прошу прощения за вчерашнее поведение Энцо. |
| He went ICBM after the Saviors from yesterday. | Помчался к Спасителям мстить за вчерашнее. |
| The parallels between his appearance yesterday, and the war time years was striking. | То, как его вчерашнее появление напомнило военные годы, просто поражает. |
| Just got a still from the Kingston Rhinecliff Bridge time-stamped yesterday morning. | Есть фото с моста Кингстон Ринеклиф, метка времени - вчерашнее утро. |
| I started to realize that maybe some of the things that you said yesterday weren't totally accurate. | Мне начинает казаться, что твое вчерашнее решение не совсем правильное. |
| Thomas, are you still mad about yesterday? | Тома, ты ещё злишься на меня за вчерашнее? |
| I wanted to come by and apologize for everybody yesterday. | Я хотел прийти и извиниться за всех за вчерашнее. |
| My dad wanted me to say sorry to Ryder for yesterday. | Мой отец просил меня извинится перед Райдером за вчерашнее. |
| We thank the French delegation for the elements that it circulated yesterday, which we fully support. | Мы благодарим французскую делегацию за вчерашнее распространение его положений, которые мы полностью поддерживаем. |
| We all heard the Secretary-General's statement to the Council yesterday. | Мы все слышали вчерашнее обращение Генерального секретаря к Совету. |
| He alleged that Syria is waging a malicious campaign, but what Syria said yesterday was simply a statement of facts. | Он утверждал, что Сирия якобы ведет злобную кампанию, но вчерашнее заявлении Сирии было просто изложением фактов. |
| The Secretary-General's statement yesterday was the best, by far, of all of them. | Вчерашнее выступление Генерального секретаря было, несомненно, лучшим из них. |
| In this vein, may I recall what Ambassador Emyr Jones Parry said yesterday. | В связи с этим позвольте мне сослаться на вчерашнее выступление посла Эмира Джоунза Парри. |
| It should be emphasized that the terrorist attack yesterday was perpetrated by a group linked to Mr. Arafat's Fatah movement. | Следует особо отметить, что вчерашнее террористическое нападение было совершено группой, связанной с движением г-на Арафата «Фатх». |
| I also thank the Permanent Representative of Austria for presenting the report yesterday. | Я также благодарю Постоянного представителя Австрии за вчерашнее представление доклада. |
| New Zealand strongly condemns the announcement yesterday that the Democratic People's Republic of Korea has conducted another nuclear weapons test. | Новая Зеландия твердо осуждает вчерашнее объявление о том, что Корейская Народно-Демократическая Республика провела еще одно ядерно-оружейное испытание. |
| I am not apologizing for yesterday. | Я не буду извиняться за вчерашнее. |
| Thanks very much for yesterday, by the way. | Кстати, большое спасибо за вчерашнее. |
| And no alibi for yesterday morning. | И никакого алиби на вчерашнее утро. |