Yes, go on reading, I like it, you brighten these hours. |
Да-да, почитай мне ещё, мне очень нравится, ты такой добрый в это время суток. |
Yes, I can do the math for myself, thank you. |
Да-да, я умею считать, спасибо |
Yes, but you are in fact human. |
Да-да, но вы ведь человек? |
Yes, I know that. I know that. |
Да-да, я знаю, я знаю. |
Yes, I know, I know you have to do. |
Да-да. Знаю, знаю, что тебе сделать. |
Yes, they like you now and they're nice to you. |
Да-да, они тебя любят, ты их тоже. |
Yes, degenerative diseases like this are no fun! |
Да-да, болезни дегенеративного рода весьма мучительны! |
Yes, I am with you now, sir! |
Да-да, я уже с вами, сэр! |
Yes, I have screened the Sinclairs, but I haven't met your patient. |
Да-да, я поговорила с Синклерами, но твою пациентку я даже не видела. |
Yes Sir, we're almost ready! |
Торопиться надо! - Да-да, уже вот-вот! |
Yes, yes, yes for all that. |
Да-да, всё понятно. |
Yes, especially the last act! |
Да-да! А особенно последний акт! |
Yes, Aloysius draws very prettily, too. but of course he's rather more modern. |
"Да-да, Алоизиус тоже очень недурно рисует, но, конечно, он гораздо современнее". |
Very much so, yes, yes, yes. |
В большинстве да, да-да. |
Yes, yes, yes. I understand. |
Да-да, я понимаю. |
Yes, I was waiting for you. |
Да-да. я знаю, знаю. |
Yes! Ladies, ladies, please, please. |
Да-да, дамы, пожалуйста, пожалуйста! |
Yes, it's not up for discussion. |
Да-да, и, пожалуйста, не спорьте! |
Yes - anyway, as I said I must learn to face up to the facts Stop beating about the bush |
Да-да, так вот, как я и говорил, я должен научиться смотреть фактам в лицо, прекратить ходить вокруг да около |
Yes, cast aside the useless cripple - |
Да-да, какая польза от никчемного калеки? |
Yes, we're coming, we're coming! |
Да-да, мы идём, идём. |
Yes, yes, yes, we get it. |
Да-да, мы всё понимаем. |
To betray him, yes, yes. |
Выдать его, да-да. |
The white sports car, yes, yes. |
Белая спортивная машина, да-да. |
Yes, yes, son. |
Да-да, молодой человек. |