| Is it worth it to us? | Для нас оно того стоило? |
| Hopefully, it was all worth it. | Но это того стоило. |
| Almost worth the price of the ticket. | Это практически того стоило. |
| I guess this is all worth it to you. | Надеюсь, это того стоило. |
| It really was totally worth it. | Это действительно того стоило. |
| No, it was totally worth it. | Нет, это того стоило. |
| I hope it's been worth it. | Надеюсь, это того стоило. |
| Was it worth it? | И это того стоило? |
| If I misdirected the Iraqis half a beat, it was absolutely worth it. | Денни, если солгав тебе, я хоть чуть-чуть направила по ложному пути иракскую разведку, то это того стоило. |
| Once I bit my tongue really hard eating a frozen Milky Way but it was totally worth it. | Как-то я больно укусил свой язык, когда ел замороженный "Милки-Вей", но это того стоило. |
| Smith had to wear padded trousers when riding the triceratops, and recalled it was "a painful couple of hours, a laugh though and definitely worth it". | Для своей поездки на трицератопсе Смит должен был надеть специальные штаны под свои брюки и, согласно воспоминаниям актёра, это были «несколько часов боли, смеха, но оно того стоило». |
| And thank you for sticking by me and the project, I know it's taken a long time to get here but I think we both agree, it's been worth our previous failures. | Я знаю, что на это ушло много времени, но мы оба согласимся, что это того стоило. |
| Worth it, though. | Но это того стоило. |
| Worth it, though. | Однако это того стоило. |
| Worth it to see you again. | Это всё равно того стоило. |
| This better have been worth it. | Надеюсь, что оно того стоило. |
| But one thing they never said, was it worth it? | Но одного так и не узнал: оно того стоило? |
| This had better be worth it. | Лучше бы оно того стоило. |