I'd say worth a little risk. |
Я б сказал, что оно того стоило. |
It was tough, but worth it. |
Было трудно, но оно того стоило. |
That was crazy, but worth it. |
Безумие, но оно того стоило. |
It was a worth a go. |
Хорошо. Все равно оно того стоило. |
But I think if we hold off for a while, you'll find I'm well worth the wait. |
Но я думаю, если мы подождем, ты поймешь, что оно того стоило. |
Was it worth it for you? |
Для тебя это того стоило? |
Was it worth it? |
Но это того стоило? |
Kate, - It was all worth it, |
Оно того стоило. Кейт. |
Was your heaven worth it? |
Твое райское блаженство того стоило? |
Was it worth it, Gibbs? |
Оно того стоило, Гиббс? |
It would be worth it. |
Оно бы того стоило. |
The long wait was totally worth it. |
Ожидание определенно того стоило. |
Totally worth it though. |
Хотя оно того стоило. |
Was it worth it, Ron? |
Это того стоило, Рон? |
Has it been worth at least? |
Оно хотя бы того стоило? |
But it was totally worth it. |
Но это того стоило. |
And it was totally worth it. |
И оно того стоило. |
So, obviously worth it. |
Так что оно того стоило. |
So was it worth it? |
И оно того стоило? |
Was it worth it, Otto? |
Оно того стоило, Отто? |
Was it worth it, old man? |
Оно того стоило, старик? |
Was it worth it, temp? |
Временный, оно того стоило? |
It made it totally worth it. |
Это точно того стоило. |
It could be worth it. |
Оно бы того стоило. |
I'll wager it's been worth the wait. |
Уверен, ожидание того стоило. |