Английский - русский
Перевод слова Worth
Вариант перевода Того стоило

Примеры в контексте "Worth - Того стоило"

Примеры: Worth - Того стоило
If you lend someone $20 and never see that person again, it was probably worth it. Если ты дал взаймы кому-нибудь 20 долларов и больше не видишь этого человека, вероятно оно того стоило.
And I think it will be worth the trip. И думаю, оно того стоило.
I killed Bishop, and that's worth everything here. Я убил Бишопа, и оно того стоило.
However, I feel it was very worth it. Тем не менее, я чувствую, что это того стоило.
But I think we all agree... worth it. Но я думаю, ты согласишься, что это того стоило.
No matter what the problems were outside the count room... it was all worth it. Не важно, какие проблемы были за стенами бухгалтерии... оно того стоило.
Well, you'd better make my punishment worth it. Тогда тебе лучше сделать так, чтобы мое наказание того стоило.
Well, that's everything worth saving packed. Ну, всё что того стоило мы упаковали.
If it ended tomorrow, it would be worth it. Если все закончится завтра, все равно оно того стоило.
If we get even one hit, it'll be worth it. Если будет хотя бы одна зацепка, дело того стоило.
It was grueling for the patient, but worth it in the end. Пациент был измотан, но оно того стоило.
I can see now it was well worth it. Теперь я знаю, что дело того стоило.
I hope it was all worth it, Miss Mountford. Надеюсь, оно того стоило, мисс Маунтфорд.
It's all been worth it because... Это того стоило, потому что...
As if all the horrible things that had happened to me were... worth it. Как будто все то страшное, что со мной случилось, того стоило.
Performing that song for Tom today made it worth it. Исполнять эту песню для Тома - это того стоило.
It takes some time, and they have to feel like they've gotten enough to make it worth it. Требуется время, и они должны чувствовать, что получили достаточно чтобы это того стоило.
My sister's going to kill me, but it is so worth it. Сестра меня прикончит, но это того стоило.
The concussion is now officially worth it. Вот теперь сотрясение мозга того стоило.
Then maybe it was all worth it. Тогда, возможно, оно того стоило.
Well, it might be worth it if they had a safe full of expensive merchandise. Ну, оно бы того стоило, если учесть, что сейфы клиентов забиты дорогими вещами.
If you lend somebody $20 and never see that person again, it was probably worth it. Если ты одолжил кому-то 20 баксов, а после никогда его больше не видел, то это наверное того стоило.
And it's- it's been a big commitment, but it's totally worth it. И это... это была большая обязанность, но оно того стоило.
Had to give up eating on Wednesdays, but it's totally worth it. Пришлось не есть по средам, но оно того стоило.
I'll wager it's been worth the wait. Держу пари, оно того стоило.