Английский - русский
Перевод слова Worth
Вариант перевода Того стоило

Примеры в контексте "Worth - Того стоило"

Примеры: Worth - Того стоило
Was it really worth it, Listy? Оно действительно того стоило, Листи?
Was it worth it? - I'm sorry. И оно того стоило? - Мне жаль.
Other than attracting headlines and launching a national debate on the safety of athletes, was it really worth it? Кроме привлечения заголовков и запуска национальной дискуссии по безопасности атлетов это действительно того стоило?
But even if I never slept again, it's all worth it. Но даже если я больше никогда не усну, это того стоило.
Well, you better show me that you were worth the wait. Что ж, тогда тебе лучше мне доказать, что ожидание того стоило.
But it was all worth it, because guess who knows why I'm on the Armory's most wanted list. Но оно того стоило, потому что, угадай кто узнал, почему я у Арсенала в списке разыскиваемых.
I lost my house, my life, but it has all been worth it. Я потеряла свой дом, свою жизнь, но оно того стоило.
It's a hard road, up, but worth the trouble. Дорога, правда, тяжелая, но это того стоило.
You know, if we get through to just that one little girl... it'll all be worth it. Знаешь, если нашу куклу купила хотя бы одна девочка, оно бы того стоило.
It was definitely worth it to see you sticking up for yourself. Но оно того стоило, чтобы увидеть, как ты отстаиваешь свои принципы.
Well, then, if that's what you learned, it was all worth it. Если ты осознала этот урок, значит, оно того стоило.
They're still paying my tuition, so I better go make it worth their pain. Они все еще платят за моё образование, так что пойду-ка я делать так, чтобы оно того стоило.
Your grandmother and I worked our fingers to the bone, and it was all worth it. Мы с вашей бабушкой трудились в поте лица, но это того стоило.
By 'eck, it were worth it, if I get to hold your hand. Черт возьми, дело того стоило, если я могу держать тебя за руку.
Well, we figured if there was any hope at all that we could have her with us a little while longer, it'd be worth it. Мы подумали, что если есть хоть какая-то надежда, что мы можем быть с ней хоть немного дольше, это того стоило бы.
All the lives lost, your life ruined - has it really been worth it? Потеряно столько жизней, твоя разрушена - оно того стоило?
But you'll find the product worth the wait. Но, думаю, вы согласитесь, что дело того стоило
So was it all worth it? Ну так, оно того стоило?
Tell me, alfred, was it worth it? Скажи, Альфред, это того стоило?
So, was it worth it? Так что, оно того стоило?
But it's all been worth it to see you here now and to finally get to talk to you. Но оно того стоило - ведь я вижу тебя и ты так близко стоишь.
My friend Adam - who got addicted to Adderall but got a perfs on his S.A.T.s, so it was totally worth it - same thing. Мой друг Адам... который пристрастился к колесам, но сдал экзамены на отлично, так что, оно того стоило... а тут тоже самое.
It's been hard work, but it's been worth it. Труда было много, но оно того стоило.
Well, how about I make it worth your while? И что же мне сделать, чтобы это того стоило?
We got 10 cars behind, was it worth it? Мы отстали на 10 машин, это того стоило?