| Mrs. Van Gundy, you want to know what I'm worth. | Миссис ван Ганди, вы хотите знать, чего я стою Я понимаю это. |
| I am worth something, but only if you get me out of here. | Я много стою, но только если ты меня вытащишь отсюда. |
| "We really know our worth The sun and I!" | "Он знает, что я его стою Я и солнце!" |
| That I am worth my weight, in gold you know... | Я стою столько золота, сколько вешу, ну ты понял |
| Not when you're worth what I'm worth! | Нет, если стоишь, сколько я стою! |
| ! That's what I'm worth? | Вот сколько я, по-твоему, стою! |
| Do you realize that at this number, I'm worth close to a quarter of a billion dollars? | С такими цифрами я стою почти четверть миллиарда долларов. |
| But I'm expensive because I'm worth it, Frank! | Но все дорого, потому что я стою этого, Френк! |
| If I can't take it with me, even if someone thinks I'm worth something, I'm not. | Если я не могу его забрать, я ничего не стою, даже если другие с этим не согласны. |
| You don't think I'm worth $700? | Ты не думаешь что я стою 700$? |
| Are you saying that I'm not worth two scoops of ice cream? | Хочешь сказать, что я не стою двух шариков мороженного? |
| I thought it best to leave you thinking I wasn't worth a candle. | Подумал, что лучше оставить вас с мыслью, что я ничего не стою. |
| I guess go back and try to get a system like you said, make him realize I'm worth the extra effort. | Я думаю вернуться и устроить свою систему, как ты и сказала заставлю его понять, что я стою дороже |
| Yes, but it's still not worth it to me. | Да, но неужели Вы думаете, что я этого стою? |
| Because I am not worth the dust on the feet of them you have hanged. | Потому что я не стОю... и грязи на ногах тех, кого Вы повесили |
| I'm worth two o' you, and I'll prove it! | Я стою двух таких, как ты, и я докажу это! |
| How much do you think I'm worth? | Луиса, какты думаешь, сколько я стою? |
| More importantly, Detective, you deserve someone as good as you... because... well, you're special and I'm... I'm not worth it. | Что более важно, детектив, ты заслуживаешь кого-то столь же хорошего, как ты... потому что... ну, ты особенная, а я я того не стою. |
| No. Well, I'm worth two of you. | Я стою двух таких, как ты! |
| Or am I not even worth it, not to you? | Или я даже не стою этого, не для тебя? |
| I guess I'm just not "worth it." | Наверное, я просто не "стою того". |
| I'm not worth it. No. | Не говорите со мной так, я не стою того! |
| It wasn't until I stumbled into this place... and met the master that I knew, I knew I was really worth something. | Только когда я забрела сюда... и встретила учителя, я поняла, что чего-то стою. |
| But last week, Roger took a look at his life and he said, "I'm not worth it." | Но на той неделе, Роджер взглянул на свою жизнь и сказал: "Я не стою того." |
| She couldn't wait. I'm not even worth waitin' for! | Не могла подождать, я даже этого не стою! |