Mrs. Van Gundy, you want to know what I'm worth. |
Миссис ван Ганди, вы хотите знать, чего я стою Я понимаю это. |
I am worth something, but only if you get me out of here. |
Я много стою, но только если ты меня вытащишь отсюда. |
"We really know our worth The sun and I!" |
"Он знает, что я его стою Я и солнце!" |
That I am worth my weight, in gold you know... |
Я стою столько золота, сколько вешу, ну ты понял |
Not when you're worth what I'm worth! |
Нет, если стоишь, сколько я стою! |
! That's what I'm worth? |
Вот сколько я, по-твоему, стою! |
Do you realize that at this number, I'm worth close to a quarter of a billion dollars? |
С такими цифрами я стою почти четверть миллиарда долларов. |
But I'm expensive because I'm worth it, Frank! |
Но все дорого, потому что я стою этого, Френк! |
If I can't take it with me, even if someone thinks I'm worth something, I'm not. |
Если я не могу его забрать, я ничего не стою, даже если другие с этим не согласны. |
You don't think I'm worth $700? |
Ты не думаешь что я стою 700$? |
Are you saying that I'm not worth two scoops of ice cream? |
Хочешь сказать, что я не стою двух шариков мороженного? |
I thought it best to leave you thinking I wasn't worth a candle. |
Подумал, что лучше оставить вас с мыслью, что я ничего не стою. |
I guess go back and try to get a system like you said, make him realize I'm worth the extra effort. |
Я думаю вернуться и устроить свою систему, как ты и сказала заставлю его понять, что я стою дороже |
Yes, but it's still not worth it to me. |
Да, но неужели Вы думаете, что я этого стою? |
Because I am not worth the dust on the feet of them you have hanged. |
Потому что я не стОю... и грязи на ногах тех, кого Вы повесили |
I'm worth two o' you, and I'll prove it! |
Я стою двух таких, как ты, и я докажу это! |
How much do you think I'm worth? |
Луиса, какты думаешь, сколько я стою? |
More importantly, Detective, you deserve someone as good as you... because... well, you're special and I'm... I'm not worth it. |
Что более важно, детектив, ты заслуживаешь кого-то столь же хорошего, как ты... потому что... ну, ты особенная, а я я того не стою. |
No. Well, I'm worth two of you. |
Я стою двух таких, как ты! |
Or am I not even worth it, not to you? |
Или я даже не стою этого, не для тебя? |
I guess I'm just not "worth it." |
Наверное, я просто не "стою того". |
I'm not worth it. No. |
Не говорите со мной так, я не стою того! |
It wasn't until I stumbled into this place... and met the master that I knew, I knew I was really worth something. |
Только когда я забрела сюда... и встретила учителя, я поняла, что чего-то стою. |
But last week, Roger took a look at his life and he said, "I'm not worth it." |
Но на той неделе, Роджер взглянул на свою жизнь и сказал: "Я не стою того." |
She couldn't wait. I'm not even worth waitin' for! |
Не могла подождать, я даже этого не стою! |