In late June, Warner announced its exclusive worldwide rights to market coin-operated and console games based on the movie. |
В конце июля Warner Communications анонсировала о получении эксклюзивных прав на всемирный выпуск игры, основанной на фильме, для аркадных автоматов и консолей. |
It also organized an annual worldwide Space Law Moot Court Competition in honour of Judge Manfred Lachs. |
Кроме того, МИКП ежегодно проводит всемирный конкурс имени судьи Манфреда Ляхса на лучший учебный судебный процесс по космическому праву. |
NASDAQ's crash and the worldwide slowdown which followed caused many to think that the much vaunted "IT revolution" was merely another speculative bubble. |
Однако обвал NASDAQ и последовавший за ним всемирный экономический спад заставили многих считать хваленную «IT революцию» очередным спекулятивным пузырем. |
Each operative was tagged with a microchip, a pass key, giving them access, worldwide, to the Watcher database. |
Каждому оперативнику был вживлен микрочип, карта доступа, которая обеспечивала им всемирный доступ к базе "Наблюдателей". |
The World Bank has also ongoing plans for worldwide web-based external debt data collection (Web-DRS). |
Всемирный банк также разрабатывает планы всемирного сбора данных о внешней задолженности с помощью Интернета (ШёЬ-ССЗ). |
The World Bank has identified nearly 2,000 proposed BOT projects worldwide that would cost over US$ 1,300 billion excluding privatization projects. |
Всемирный банк выделил почти 2000 предложенных проектов СЭП по всему миру, стоимость которых составит более 1300 млн. долл. США, исключая проекты приватизации. |
Newly-elected women leaders give hope to women worldwide that from the highest political level to the most personal, equality between women and men is a goal that can be achieved. |
В нынешнем году Всемирный день борьбы со СПИДом проходит под знаком недавно состоявшегося Всемирного саммита 2005 года, в ходе которого международные лидеры вновь подтвердили свои обязательства по усилению глобальных и национальных мер в ответ на распространение ВИЧ/СПИДа. |
On 14 April 2008, the World Bank selected the Association marocaine pour la promotion de la femme rurale to participate in a panel of possible respondents for its worldwide study on international developments. |
14 апреля 2008 года Всемирный банк включил представителей Ассоциации в группу своих консультантов в рамках всемирного исследования, посвященного глобальным изменениям. |
The Global Tuberculosis Drug Facility, commencing in 2001, is now ensuring supplies of tuberculosis drugs in qualifying countries worldwide, in order to provide treatment for up to 11.6 million patients over the next five years. |
Учрежденный в 2001 году Всемирный фонд противотуберкулезных препаратов сегодня обеспечивает противотуберкулезными препаратами больных в разных странах мира; в течение ближайших пяти лет курс лечения пройдут до 11,6 млн. пациентов. |
1988 - World AIDS Day was proclaimed worldwide by the UN member states. |
День 1 декабря - Всемирный день борьбы со СПИДом, провозглашён ВОЗ в 1988 году. |
Careful imaging of the original leaves provides a life-like view of the pages, thus allowing, for the first time, worldwide access to the manuscript. |
Листы оригинала копировались с большой тщательностью. Важно было добиться максимальной приближенности электронного изображения к оригинальному, что впервые обеспечило подлинно всемирный доступ к рукописи. |
A worldwide review on progress in the implementation of cleaner production will take pace at the sixth high-level seminar, to be held in Montreal, in October 2000. |
В рамках шестого семинара на высоком уровне, который состоится в Монреале в октябре 2000 года, будет проведен всемирный обзор прогресса в деле внедрения экологически чистых методов производства. |
Its function as the worldwide representative body for 160 million Evangelicals places it in a pivotal position to accomplish those objectives and WEF values the cooperation with the Economic and Social Council in doing so. |
Роль, которую играет ВЕБ как всемирный представительный орган, объединяющий 160 миллионов евангелистов, открывает перед ним широкие возможности для достижения этих целей, в реализации которых ВЕБ придает исключительно важное значение сотрудничеству с Экономическим и Социальным Советом. |
The eight non-UNECE member States (Japan, Australia, South Africa, New Zealand, Korea, Malaysia, Thailand and Tunisia) that are Contracting Parties to the Agreement give this Agreement a worldwide character. |
Тот факт, что Договаривающимися сторонами Соглашения являются восемь государств, не являющихся членами ЕЭК ООН (Япония, Австралия, Южная Африка, Новая Зеландия, Корея, Малайзия, Таиланд и Тунис), придает этому Соглашению всемирный характер. |
And as an effort to bring the people of the world into the final embodiment of global unity, leading scientists were assembled to undertake a massive, worldwide experiment. |
И в попытке еще больше укрепить единство на земном шаре, Ведущие ученые собрались, чтобы организовать всемирный массовый эксперимент.? |
PricewaterhouseCoopers today reports that worldwide gross revenues of its network of firms increased 10.5 per cent at constant exchange rates, to a record US$25.2 billion for the fiscal year ended 30 June 2007. |
PricewaterhouseCoopers опубликовала Всемирный годовой обзор за 2007 финансовый год, закончившийся 30 июня 2007 года. Обзор представляет актуальную информацию о стратегии, операциях и деятельности компаний, входящих в глобальную сеть PricewaterhouseCoopers. |
The Department will be consolidated and expand its worldwide outreach to its core audiences, in particular those who shape policy and opinion, including the influential new media groups that are having an increasingly crucial impact in every part of the world. |
Департамент будет укреплен, и он будет расширять всемирный охват своей деятельностью своей основной аудитории, особенно той ее части, которая формирует политику и общественное мнение, включая влиятельные новые группы средств массовой информации, приобретающие все больший вес во всех частях мира. |
sandstorms, erosion of all kinds, cosmic radiation, worldwide fires, worldwide floods, recurring ice ages, and we think some aluminum cans and some plastic bags are going to make a difference. |
всемирный пожар, всемирный потом, повторяющиеся ледниковые периоды, и мы думаем какие-то алюминиевые банки и пластиковые мешки сделают разницу? |
Constant monitoring by worldwide international, subregional and local agencies (IMF, World Bank, Caribbean Financial Action Task Force (CFATF)) of efforts to combat money-laundering. |
Постоянный контроль за усилиями по борьбе с отмыванием денег со стороны глобальных, субрегиональных и местных международных организаций (МВФ, Всемирный банк, ГАФИК). |
The World Bank estimates that if we have a worldwide flu epidemic, global wealth will go down by over three trillion dollars and we'd have millions and millions of deaths. |
Всемирный банк подсчитал, что глобальная эпидемия гриппа приведёт к падению мирового благосостояния более чем на З триллиона долларов и потере многих миллионов жизней. |
Other legal forms such as partnerships and sole-proprietorships are not covered, as the World Bank considers that the differences with respect to their definition and regulation worldwide are more complex than in the case of limited liability companies. |
Другие правовые формы, такие как партнерства и индивидуальные частные предприятия в базе данных не охватываются, поскольку Всемирный банк считает, что различия в отношении их определения и регулирования в мире являются более сложными, чем в случае обществ с ограниченной ответственностью. |
In this respect, the World Forum WP. set up new working groups for the development of worldwide harmonized light vehicle emission test procedures and for environmentally friendly vehicles. |
В этом отношении Всемирный форум РГ. учредил новые рабочие группы для разработки всемирных согласованных процедур испытаний транспортных средств малой грузоподъемности на выбросы и по экологически благоприятным транспортным средствам. |
Colourful web pages transmitted these messages worldwide in six languages, and the event was marked with celebrations around the globe (one attracting 10,000 celebrants), winning the event the informal title in the media of "World Internet Day". |
Соответствующие сообщения на шести языках были размещены на ярких веб-страницах для распространения во всемирном масштабе, и это событие, которое ознаменовалось празднованиями по всему миру (в одном из таких мероприятий участвовало 10000 человек), получило в средствах массовой информации неофициальное название «Всемирный день Интернета». |
Similarly, the Government of Switzerland, through its Federal Board of Technology Institutes, has established the World Institute for Disaster Management, which facilitates worldwide scientific research and technology in the field of disaster reduction. |
Кроме того, через свой Федеральный совет технологических институтов правительство Швейцарии учредило Всемирный институт по вопросам обеспечения готовности к стихийным бедствиям, который содействует научно-техническим исследованиям во всем мире по вопросам уменьшения опасности бедствий. |
The World Alliance of YMCAs is a youth organisation with 45 million members worldwide, of whom half are girls and women. YMCAs are working in 124 countries and are advocating for and promoting the rights of the girl child. |
Всемирный альянс ассоциаций молодых христиан, молодежная организация, насчитывающая во всем мире 45 млн. человек, из которых половину составляют девочки и женщины, осуществляет свою деятельность в 124 странах, где она, в частности, занимается вопросами защиты и поощрения прав девочек. |