| The United Nations system is clearly at a disadvantage, given the fragmented nature of its institutional structures, in that it is not able to bring to the attention of donors a single, comprehensive worldwide "programme package" to negotiate. | В силу раздробленности своих организационных структур система Организации Объединенных Наций, несомненно, оказывается в невыгодном положении, поскольку она не может предложить вниманию доноров для согласования единый, всеобъемлющий, всемирный «комплекс программ». |
| The problem is a worldwide one: in Africa, America, Asia, Europe or the Pacific, men and women who, looking for a better life, have set out in search of a place in the global village are impeded by discriminatory barriers. | Эта проблема носит всемирный характер: в Африке, Америке, Азии, Европе или в районе Тихого океана перед мужчинами и женщинами, которые в поисках лучшей жизни отправляются в путь в надежде найти свое место в мировой деревне, возводится дискриминационный барьер. |
| It recommended that a worldwide moratorium should be imposed on all drift-net fishing by 30 June 1992 and it established a set of immediate and regionally tailored interim measures. | В резолюции было рекомендовано ввести всемирный мораторий на лов рыбы дрифтерными сетями к 30 июня 1992 года и был определен ряд незамедлительных промежуточных мер, разработанных с учетом специфики регионов. |
| On the other hand, experience worldwide points to another potential threat: corruption in all forms and shapes, which results in the denial of justice. | С другой стороны, всемирный опыт указывает на другую потенциальную угрозу: коррупцию во всех ее формах и видах, результатом которой является несправедливость. |
| An outright worldwide ban on the production and transfer of land-mines and their components should be declared. (A/49/665, para. 33) | Следует объявить полный всемирный запрет на производство и поставки наземных мин и их компонентов. (А/49/665, пункт 33) |
| The World Political Forum is an international association, based in Turin, Italy, with connections with other similar bodies worldwide. | Всемирный политический форум - это международная ассоциация, базирующаяся в Турине, Италия, поддерживающая связи с другими аналогичными органами по всему миру. |
| Every street is like a movie set, where a worldwide cast plays out the drama of life. | Каждая улица похожа на кинофильм, где всемирный разум разыгрывает драму жизни. |
| This is the last of four time trials being held worldwide. | Это последний всемирный отбор к гонке. |
| The phenomenon is worldwide, but its causes differ from country to country. | Данное явление носит всемирный масштаб, но его причины различаются от страны к стране. |
| The first World Science Day for Peace and Development was celebrated worldwide on 10 November 2002 under UNESCO auspices. | Первый Всемирный день науки в интересах мира и развития отмечался во всем мире под эгидой ЮНЕСКО 10 ноября 2002 года. |
| The World Bank has performed worldwide nearly 400 technical assistance missions on a country or regional basis. | Всемирный банк осуществил по всему миру почти 400 миссий по оказанию технической помощи на страновой или региональной основе. |
| The previous World Congress had consolidated worldwide partnerships and strengthened global commitment with the participation of many countries. | Предыдущий Всемирный конгресс позволил многим странам установить партнерские связи и укрепить решимость бороться с этим злом в глобальном масштабе. |
| OHCHR has become an important, worldwide human rights actor with field activities in numerous countries. | УВКПЧ превратилось в важное действующее лицо в области прав человека, обеспечивающее всемирный охват и осуществляющее деятельность на местах во многих странах. |
| The World Blind Union is a global organization that represents the worldwide community of 285 million blind and partially sighted persons. | Всемирный союз слепых - это глобальная организация, представляющая сообщество 285 млн. слепых и слабовидящих лиц. |
| On October 24, 2016, the singer confirmed to Howard Stern that she would also embark on a worldwide concert tour to continue promoting the record. | 24 октября 2016 года певица подтвердила Говарду Стерну, что отправится во всемирный концертный тур, чтобы продолжить продвижение альбома. |
| The World Liquified Petroleum Gas (LPG) Forum promotes the continued safe development of the LPG industry by pooling industry resources worldwide. | Всемирный форум производителей сжиженного нефтяного газа содействует дальнейшему устойчивому развитию производства сжиженного газа путем объединения на глобальной основе отраслевых ресурсов. |
| It was stated that the United Nations Survey had the potential of worldwide coverage and the strength of encompassing all criminal justice agencies in each State. | Было указано, что Обзор Организации Объединенных Наций может обеспечивать всемирный охват и обладает тем преимуществом, что при этом учитываются данные всех учреждений системы уголовного правосудия в каждом государстве. |
| We further suggest that the World Diamond Council could be involved in setting up such a system, so that diamond buyers and dealers credentials are standardized worldwide. | Мы также считаем, что к созданию этой системы можно было бы привлечь Всемирный совет по алмазам, с тем чтобы обеспечить стандартизацию в масштабах всего мира требований, предъявляемых к покупателям и дилерам, действующим на рынке алмазов. |
| Their articles usually mentioned World Statistics Day prominently and were published or posted in more than a hundred newspapers and websites worldwide. | В их статьях Всемирный день статистики обычно занимал заметное место, и они публиковались или размещались более чем в сотне газет и на веб-сайтах по всему миру. |
| Moreover, in response to the current challenges of unprecedented urbanization worldwide, Singapore had held the first World Cities Summit in 2008. | Кроме того, в ответ на стоящие перед всем миром проблемы беспрецедентной урбанизации, в 2008 году Сингапур провел первый Всемирный саммит городов. |
| The World Bank and the International Finance Corporation are instrumental in bringing about and supporting partnership actions worldwide, and are helpful in designing and implementing innovative financing mechanisms. | Всемирный банк и Международная финансовая корпорация очень многое делают для организации и поддержки партнерской деятельности во всем мире и помогают в разработке и реализации новаторских финансовых механизмов. |
| As a consequence, the World Bank and the International Monetary Fund fall within the worldwide structure that is the United Nations. | В конечном итоге, Всемирный банк и Международный валютный фонд входят в мировую структуру, имя которой Организация Объединенных Наций. |
| The World Business Council for Sustainable Development and the International Chamber of Commerce are committed to engaging in the climate debate with respect to informing policy processes worldwide. | Всемирный совет деловых кругов по вопросам устойчивого развития и Международная торговая палата привержены участию в обсуждении вопросов изменения климата в целях информационного обогащения происходящих во всем мире процессов в области политики. |
| This could be true in that there is a worldwide consensus that the Summit reaffirmed the role of the State in protecting its citizens from crimes against humanity. | Возможно, справедливо утверждать, что был достигнут общемировой консенсус относительно того, что Всемирный саммит подтвердил роль государства в обеспечении защиты своих граждан от преступлений против человечности. |
| Pursuant to Article 4 and 11 of the Convention, a World Climate Change Fund or Green Fund is hereby established to scale up mitigation activities worldwide and to support adaptation. | В соответствии со статьями 4 и 11 Конвенции настоящим учреждается Всемирный фонд для борьбы с изменением климата, или "Зеленый фонд", с целью активизации деятельности по предотвращению изменения климата в глобальном масштабе и оказания поддержки адаптации. |