In certain cases, the Victims and Witnesses Section has had to intervene to provide short-term assistance to witnesses urgently in need of basic necessities such as food, clothing, or wood for heating. |
В некоторых случаях Секции приходится самой принимать меры в целях оказания на краткосрочной основе помощи свидетелям, которым в срочном порядке необходимы самые элементарные вещи, такие как продукты питания, одежда или топливная древесина. |
Moreover, fuelwood and charcoal was the dominant form of wood use in developing countries - accounting for 80 per cent of the total as against 16 per cent in developed countries. |
Кроме того, основной формой потребления древесины в развивающихся странах были топливная древесина и древесный уголь, на которые приходилось 80 процентов от общего объема - по сравнению с 16 процентами в развитых странах. |
Non-commercial harvesting, where most of the wood is used for subsistence activities, such as cooking, shelter and heat. |
непромышленные рубки, при которых заготавливаемая древесина в большинстве своем используется для ведения натурального хозяйства, например приготовления пищи, строительства жилья и его обогрева; |
If the audit fails to demonstrate that the wood was extracted from a legal concession, then the shipment is seized and the company's audit rate doubles |
Если проверка не позволяет сделать вывод о том, что древесина заготовлена на законной концессии, партия изымается, а количество заготавливаемой данной компанией древесины, которая подлежит проверке, удваивается |
At the same time consciousness of the possibilities offered by wood as a material and cultural medium ("wood culture") should be developed by both industry and government acting in concert with specific target groups: |
В то же время как промышленности, так и правительствам следует содействовать повышению уровня информированности о возможностях, которые дает древесина будучи материалом и носителем культуры ("культуры использования древесины"), наладив при этом взаимодействие с конкретными целевыми группами: |
The actual situation, the potential and the contribution of the sector to the GDP show us that wood and other forest resources in Romania are still underused resources from the economical point of view. |
Нынешняя ситуация, потенциал и размеры вклада отрасли в ВВП свидетельствуют о том, что древесина и другие лесные ресурсы в Румынии до сих пор с экономической точки зрения остаются недостаточно используемыми ресурсами. |
To take all factors including Life Cycle Inventory into the evaluation of all available materials with a view to provide equal opportunities for renewable and environmental adapted materials like wood. |
Учитывать в рамках анализа имеющихся материалов все факторы, включая каталог информации о жизненном цикле продуктов, с целью создания равных возможностей для возобновляемых и экологически приемлемых материалов, каковым является древесина. |
The high share of renewable energy in the Balkan region comes from the widespread use of hydro for the generation of electricity, while the other large contribution derives from the use of wood for heating purposes. |
Большая доля энергии, получаемой из возобновляемых источников, в Балканском регионе объясняется широким распространением гидроэлектростанций, при этом вторым крупнейшим источником энергии является древесина, которая используется для отопления. |
cocoa, coffee, wood, oil, cotton, bananas, pineapples, palm oil, fish |
Какао, кофе, древесина, нефть, хлопок, бананы, ананасы, пальмовое масло, рыба |
Unsustainably or illegally produced wood is reaching markets in the form of value added products, thus circumventing public procurement policies which only cover primary products. |
о) Древесина, производимая на неустойчивой или незаконной основе, поступает на рынки в виде товаров с добавленной стоимостью в обход политики государственных закупок, которая охватывает лишь товары первичной обработки. |
the wood from one tree and one tree alone, |
древесина одного и только одного дерева, |
Renewable energies include: biomass for fuel (wood and straw), biogas, biofuel (bioethanol and biodiesel), electricity cogenerated from sugar cane, solar energy, wind energy, thermal hydroelectricity, and fuel cells. |
Возобновляемые виды энергии включают биомассу для получения топлива (древесина и солома), биогаз, биотопливо (биоэтанол и биодизельное топливо), электроэнергию, получаемую из сахарного тростника, солнечную энергию, энергию ветра, термогидроэлектроэнергию и энергию, получаемую за счет топливных элементов. |
For several Parties (Benin, Cambodia, Eritrea, Guinea, Kenya, Uganda), biomass (mainly fuel wood) was most important, and for a few Parties (Kyrgyzstan, Namibia) hydropower was the main source. |
Для ряда Сторон (Бенин, Гвинея, Камбоджа, Кения, Уганда, Эритрея) основным источником энергии является биомасса (главным образом топливная древесина), а для двух Сторон (Кыргызстан, Намибия) таким источником является гидроэнергия. |
For example, the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe chose "Forests and water" and "Forests, wood and energy" as its two main thematic areas for the upcoming fifth Ministerial Conference, in November 2007. |
Например, для предстоящей пятой конференции министров, посвященной защите лесов в Европе, которая состоится в ноябре 2007 года, намечены две главные темы: «Леса и водные ресурсы» и «Леса, древесина и энергия». |
It does not include combustible products used as fuel, such as fuel wood or other fuel types such as oils, hydrocarbons or alcohols derived from forest products; |
Они не включают горючие товары, используемые в качестве топлива, такие, как топливная древесина, или другие виды топлива, такие, как масла, гидроуглероды или спирты, полученные на основе лесных товаров. |
Wood requires little energy for its production and use. |
Древесина не требует больших объемов энергии для ее производства и потребления. |
Other provinces have now adopted Wood First initiatives. |
Инициативы "Древесина прежде всего" осуществляются сегодня и в других провинциях. |
Wood is still widely used as a source of renewable energy. |
Древесина широко используется в качестве возобновляемого источника энергии. |
Wood is a traditional natural material used for windows production. |
Древесина является традиционным природным материалом в производстве окон. |
A recently published study highlights the benefits that would accrue, if architects and others specified wood in construction rather than steel or concrete, which have much higher carbon footprints |
В недавно опубликованном исследовании описываются те выгоды, которые можно было бы получить, если бы в соответствии с предписаниями архитекторов и других специалистов в строительстве использовалась древесина, а не сталь или бетон, углеродный след которых является значительно более глубоким. |
(b) There is a vast energy potential of post consumer wood. |
большой потенциал в плане производства энергии имеет древесина, бывшая в употреблении. |
The firm will be responsible for maintaining a tracking system that follows timber from forest to export or sale to ensure that no illegal wood enters the legal supply chain and that all the forest-related fees are assessed and collected prior to export. |
Эта фирма будет вести систему отслеживания движения древесины от места заготовки до пункта экспорта или продажи в целях обеспечения того, чтобы в систему законных поставок не попадала незаконно заготовленная древесина и чтобы все комиссионные сборы за лесопользование определялись и вносились до экспорта лесной продукции. |
Well, for starters, they must be sculpted from the wood of enchanted trees, which, unfortunately for you, is not an attribute any of the timber in Storybrooke possesses. |
Ну, для начала они должны быть вырезаны из дерева Зачарованного леса, что, к несчастью для тебя, недосягаемо - древесина из Сторибрука не подойдет. |
The recommended emission limit values for PM depend on the type of fuel (wood: 75 mg/m3, logs: 40 mg/m3, pellets and other solid fuels: 50 mg/m3). |
Рекомендуемые предельные значения выбросов в отношении РМ зависят от вида топлива (топочная древесина: 75 мг/м3, поленья: 40 мг/м3, пеллеты и другие виды твердого топлива: 50 мг/м3). |
Wood and products of wood and cork (except furniture); articles of straw and plaiting materials; pulp, paper and paper products; recorded media; (products of) printing services |
Древесина и изделия из древесины и пробки (кроме мебели); изделия из соломки и материалов для плетения; целлюлоза, бумага и изделия из бумаги; носители информации; полиграфические услуги (продукция) |