Английский - русский
Перевод слова Wood
Вариант перевода Древесина

Примеры в контексте "Wood - Древесина"

Примеры: Wood - Древесина
In certain cases, providing additional and transparent environmental data might be necessary to demonstrate the superior performance of wood. (Governments but also forest industry, LCA Accountants, etc). В некоторых случаях в целях демонстрации того, что древесина обладает более высокими характеристиками по сравнению с другими материалами, необходимо, возможно, представлять дополнительные и транспарентные экологические данные (правительства, а также лесная промышленность, специалисты по АЖЦ и т.д.).
Developments in the wood-derived fabric industry continue to support the status of wood as a pre-eminent sustainable source of fibre for the world's clothing. Изменения, происходящие в области производства тканей из продуктов переработки древесины, подтверждают, что древесина представляет собой один из главнейших устойчивых источников волокна для мировой текстильной промышленности.
Only high quality materials are used for the production of fairways - impregnated and dried wood, water-resistant plywood and PVC Astroturf; as a finish aluminum profile is used. Для производства дорожек используются только качественные материалы: импрегнированная, сушёная древесина, водостойкая фанера, искусственная трава из PVC, для отделки применяется алюминиевый профиль. Этим обеспечивается продолжительность службы и отличный внешний вид дорожек.
Nowadays the articles from fossilized wood are in popular demand on the world market, that's why this kind of minerals deserves the attention. Окремненная древесина в Лакурском районе представлена обломками стволов весом 20-50 кг и более. В срезе проступает узор дерева, обусловленный кольцами черного и темно-серого цвета.
Open unvented cookers used in developing countries are likely to have incomplete combustion of wood and other biomass at much lower temperatures than in closed appliances. В невентилируемых кухонных печах отрытого типа, используемых в развивающихся странах, древесина и другая биомасса обычно сгорает не полностью и при намного более низких температурах, чем в закрытых печах.
When the war broke out, he was mobilized by the State Defence Committee and sent to Novosibirsk to work at the aircraft plant putting out Yakovlev airplanes in which wood was extensively employed. В связи с начавшейся войной он мобилизуется ГКО и направляется в Новосибирск на авиазавод по выпуску самолетов Яковлева, для которых широко использовалась древесина.
The slim, conical tree grows up to a height of 60 m. The light brown to dark brown wood is light and tough. Стройное, конической формы дерево достигает 60 метров высоты. Светло-коричневая или тёмно-коричневая древесина легка и тверда.
The ancient wood, wisely recuperated were used alongside the latest generation materials, put together with matching quilts with check designs and furnishings made to measure. Античная древесина, восстановленная специальными методами, сочетается с материалами последних поколений, соединяясь с мягкой мебелью квадратных форм и обстановкой, выполненной по специальным чертежам.
Our reports are comparable in quality to traditional manufacturers, such as Hanak Koryna and Sykora and is used in the manufacture of veneer sheets strong, durable foil, solid wood, and of course the lamina. Наши доклады сопоставимы по качеству традиционных производителей, таких как Hanak Koryna и Сикора и используется в производстве шпона сильная, прочная пленка, твердая древесина, и, конечно, пластинки.
The main import good of Mongolia to Kazakhstan: products of animal and vegetable origin, textiles and textile products, wood, timber, pulp, and paper. Экспорт Монголии в Казахстан: продукты животного и растительного происхождения, текстильные изделия, древесина, целлюлозно-бумажные изделия.
Some canvas and a spectrum of prewar paint that would pass any wood's light or I.R. spectroscopy they want to throw at it. Немного холста и красок довоенных времен, сквозь них будет видна древесина и можно будет провести спектроскопию которую они захотят провести.
The shape and wood suggest to Fischer (1997) that Échancrée may have been made from a piece of planking of a boat from a European or American ship. Форма и древесина, из которой сделана табличка, позволили Фишеру предположить, что она была сделана из обшивки европейского или американского корабля.
The first 50 years of the Kingdom of Italy were of economical crisis: wood was no longer required for the coal needed for melting furnaces, and could only be sold afar. Первые 50 лет Королевство Италия крайне сложно выживало в экономическом плане - так, древесина, из-за распространения угля, более не требовалась для нужд отопления, и поэтому продавалось только в далекие от Эзино земли.
Much of the first-quality furniture made in the American colonies from the mid 18th century was made of mahogany, when the wood first became available to American craftsmen. Большая часть первоклассной мебели, сделанной в американских колониях с XVII века, когда эта древесина стала доступна американским краснодеревщикам, изготовлена из махагони.
One important government incentive that could be provided for achieving SFM would be to create policies that would favour private investment and entrepreneurship into value adding industries over wood or non-wood trade in raw materials. Одним из важных видов государственного стимулирования в интересах РЛП могла бы стать разработка политики в поддержку частных инвестиций и предпринимательства в рамках отраслей обрабатывающей промышленности, которая придет на смену поддержки торговли сырьем, будь это древесина или другие виды сырья.
Even where the external finish may not be wood, there are some regions which use timber-framed construction at the core of a building, such as Scotland and the United States, a system that is less common in England and much of western Europe. В некоторых районах, например в Шотландии и Соединенных Штатах, для внешней отделки зданий древесина может не использоваться, но сами здания имеют деревянную каркасную конструкцию - система, которая не получила широкого применения в Англии и большинстве стран Западной Европы.
It should just be beautiful drift wood, not all this industrial flotsam and jetsam but, you know, men should still wear hats every day, the world's changed Тут должна быть корабельная древесина, а не эти промышленные отходы! Мужчины еще носят шляпы, но мир уже изменился!
The British Columbia Provincial Government's "Wood First Act", passed in 2009 requires wood to be considered as the primary building material in all new publicly-funded buildings, such as schools, libraries or sports complexes. В соответствии с законом "Древесина прежде всего", который был принят правительством провинции Британская Колумбия в 2009 году, древесина должна рассматриваться в качестве основного строительного материала при возведении всех новых зданий за счет средств из государственного бюджета, например школ, библиотек и спортивных комплексов.
This new legislation, operating in conjunction with FLEGT (Forest Law Enforcement, Governance and Trade) legislation should help to ensure that only legally-sourced wood is traded within the EU. Эти новые правила вместе с законодательством, принятым по линии программы ПИЛСЕ ("Правоприменение, управление и торговля в лесном секторе"), должны способствовать обеспечению того, чтобы в торговый оборот в ЕС могла поступать лишь древесина из законных источников.
Giant corporation also got its hands on the green haven, since wood, oil and coal found on the planet are valuable resources for a vast range of industries, including hydrocarbon fuel. Гигантская корпорация так же дотянула свои щупальца до этого зелёного уголка, ведь древесина на поверхности, нефть и каменный уголь в недрах - это ценный ресурс для огромного спектра производств, включая углеводородное топливо.
Cotton, wood and other commodities, for the most part in a raw state or only slightly processed, are the other major product categories imported from LDCs by developing countries as a whole. Хлопок, древесина и другие сырьевые товары, большей частью непереработанные или с низкой степенью переработки, представляют собой другие крупные статьи импорта из НРС и развивающихся стран в целом.
Bio-based liquid fuels are currently derived from starch obtained from agricultural crops, but new technologies allowing production of such fuels from cellulose will soon move wood to centre stage in the liquid fuels arena. Жидкие виды биотоплива в настоящее время получают из крахмала, источником которого являются сельскохозяйственные культуры, однако благодаря новым технологиям, позволяющим производить такие виды топлива из целлюлозы, древесина вскоре займет центральные позиции на этом рынке.
They are actually safer than steelcapped protective shoes in some circumstances, as the wood cracks rather than dents in extreme accidents, allowing easy removal of the clog and not continued pressure on the toes by the (edge of the) steel nose. Они на деле оказываются безопаснее, чем более традиционная защитная обувь в некоторых случаях, так как древесина трескается, а не получает вмятины в случае экстремальных происшествий, позволяя легко снять их, а не терпеть давление на пальцы стального носа.
Latvia also has policies to make greater use of renewable energy sources, such as wood, and to promote energy efficiency and conservation in the large combined heat and power plants that provide residential heating, which accounts for more than one-fourth of total energy consumption. Латвия также проводит политику, направленную на расширение использования возобновляемых источников энергии, таких, как древесина, и стимулирование энергетической эффективности и энергосбережения в рамках крупных теплоэлектроцентралей, обеспечивающих отопление, жилье, на которые приходится более одной четверти общего объема потребления энергии.
The firm will be responsible for maintaining a tracking system that follows trees from forest to sale to ensure that no illegal wood enters the legal supply chain and that, prior to export, all the proper taxes and fees are collected. Эта фирма должна установить систему отслеживания движения лесоматериалов непосредственно с заготовительного лесного участка и далее до их продажи владельцу в целях обеспечения того, чтобы в систему законных поставок не проникла незаконная древесина и чтобы до вывоза были уплачены все надлежащие налоги и сборы.