Solid heating fuels used for residential heating consist primarily of wood and coal, but can also include forestry and agricultural residues and even garbage. |
К числу основных видов твердого топлива, используемых для бытового отопления, в первую очередь относятся древесина и уголь, но они также могут быть представлены отходами лесо- и сельскохозяйственной деятельности и даже бытовыми отходами. |
A "cascade" approach (using wood first as raw material, and only afterwards as an energy source) is often advocated. |
Очень часто пропагандируется "каскадный" подход (который предусматривает, что древесина сначала должна использоваться в качестве сырья и лишь затем в качестве энергоносителя). |
The woods are just trees The trees are just wood |
Лес - всего лишь деревья, деревья всего лишь древесина. |
On the basis of these criteria, a dwelling is considered adequate when materials such as prepared wood, carpet, brickwork, tile, and concrete paving stone are used in the construction. |
Согласно этим критериям жилище считается адекватным, если при его строительстве используются такие материалы, как обработанная древесина, ковровое покрытие, кирпич, облицовочная плитка и бетонные блоки для мощения. |
An example is provided by the Danish guidelines, published in 2003, that aim to help purchasers of tropical timber ensure that wood is from verifiably legal and, ideally, sustainable sources. |
Примером служат опубликованные в 2003 году в Дании руководящие принципы, которые призваны служить подспорьем для закупочных компаний в деле обеспечения того, чтобы закупаемая ими древесина тропических пород поступала из поддающихся проверке законных и, в идеальном случае, устойчивых источников. |
While working as a chemist and research scientist for Mainstream Motors, he created an "alchemy gun" capable of transmuting matter from one form to another by an unknown process (wood to glass, etc.). |
Работая химиком и исследователем на «Mainstream Motors», он создал "алхимический пистолет", способный преобразовать материю из одной формы в другую неизвестным процессом (древесина в стекли и так далее). |
Three main groups of import of goods from Russia are mineral products (which includes also oil, gas and coal), metals (including rolled steel) and wood. |
Три главные группы товаров в латвийском импорте из России, это - минеральные продукты (что включает газ, нефть и уголь), металл (включая стальной прокат) и древесина. |
The majority of the buildings were modernist and of a temporary nature, constructed with inexpensive materials such as wood, plaster and adobe, and torn down after the Exposition. |
Большинство зданий были модернистскими и временными, построенными из недорогих материалов, таких как древесина, гипс и саман, и снесены после экспозиции. |
The player has to gather resources (gold, wood, and gems) to produce units and buildings, as well as to research spells and upgrades. |
Игрок должен наладить и защитить сбор ресурсов (золото, древесина и драгоценные камни), чтобы строить здания и создавать в них юнитов, а также исследовать новые улучшения и технологии. |
Through innovation and better marketing, the forest products sector is working to promote fully the potential that wood offers to expand the Green Economy. |
Путем инноваций и совершенствования маркетинга сектор лесных товаров стремится всячески пропагандировать ту потенциальную роль, которую может играть древесина в деле развития экологичной экономики. |
Concerns about climate change and energy security have led policy and decision makers to expect wood to make a significantly larger contribution to energy supply, and put policies in place to promote this. |
В связи с озабоченностью по поводу изменения климата и энергетической безопасности органы, отвечающие за разработку политики и принятие решений, стали исходить из того, что древесина должна вносить значительно больший вклад в энергоснабжение, и начали проводить политику для стимулирования ее использования в этих целях. |
rice, timber and rubber wood, fruit and vegetables, fish |
рис, древесина и каучуковое дерево, фрукты и овощи, рыба |
The saws can handle not only coniferous wood, but also hardwood, including precious tropical woods. |
Обработке может подвергаться не только древесина хвойных пород, но и древесина лиственных пород, а также тропических ценных пород. |
Wood and products of wood and cork |
Древесина и продукция переработки древесины и пробки |
The technique probably evolved out of necessity to roof buildings with masonry elements such as bricks or stone blocks in areas where timber and wood were scarce. |
Вероятно, такая техника возникла из необходимости возведения каменных зданий из кирпичей или каменных блоков в областях, где древесина в больших количествах не была доступна. |
There are four major resources in Age of Mythology: food, wood, gold, and favor; unlike previous games by Ensemble Studios, this game does not include the stone resource. |
В игре четыре ресурса: пища, древесина, золото и благословение (в отличие от других игр серии Age of Empires, здесь отсутствует камень). |
Hundreds of logs and several thousand wooden planks were imported from the Netherlands, while wood shingles used in the construction of the roof tops were imported from Canada. |
Сотни брёвен и несколько тысяч досок были импортированы из Нидерландов, а древесина для изготовления крыш - из Канады. |
About 45 per cent of this biomass is wood (400 million tons of oil equivalent) which is used either directly or in the form of charcoal, not always produced in a sustainable manner. |
Около 45 процентов этой биомассы составляет древесина (400 млн. тонн нефтяного эквивалента), которая используется как непосредственно, так и в виде древесного угля, объем производства которого не всегда стабилен. |
Currently about half of the world's population has little access to commercial energy, as many developing countries continue to depend on traditional fuels such as wood and animal wastes. |
В настоящее время почти половина населения мира практически не имеет возможности пользоваться коммерческой энергией, и жители многих развивающихся стран по-прежнему зависят от таких традиционных видов топлива, как древесина и отходы животноводства. |
In the non-food sectors, priority will be given to supporting the processing of natural fibre-based materials such as cotton, wool, silk, hides and skins, bamboo and wood, which often constitute a major share of the indigenous natural resources of developing countries. |
Что касается непродовольственных секторов, то прежде всего будет оказываться поддержка пере-работке таких материалов на основе натуральных волокон, как хлопок, шерсть, шелк, кожевенное сырье, бамбук и древесина, которые нередко составляют основную часть местных природных ресурсов в развивающихся странах. |
Fuels transmission and distribution: by minimizing costs, reduction of losses, development of the market for energy carriers (oil, gas, coal, wood) |
транспортировка и распределение топлива: посредством минимизации издержек, сокращения потерь, развития рынка энергоносителей (нефть, газ, уголь, древесина); |
Logs, sawn wood or planks destined for Uganda, Kenya or for export out of the continent pay customs duties as they enter Uganda. |
Неокоренные бревна, распиленная древесина или доски, предназначенные для Уганды, Кении или для экспорта за пределы континента, облагаются таможенными пошлинами при пересечении границ Уганды. |
In general, certification is considered one tool among others to promote sustainable forest management and to provide information to customers on wood originating from sustainably managed forests. |
Сертификация считается в целом одним из механизмов поощрения устойчивого лесопользования и обеспечения потребителей информацией о том, что древесина была добыта в хозяйствах, использующих лес на устойчивой основе. |
The survey confirmed that consumers have low knowledge of the forest and forest industry (FFI) sector and that people like wood, but do not like cutting trees. |
Этот опрос подтвердил, что потребители не располагают достаточной информацией о проблемах сектора лесного хозяйства и лесной промышленности (ЛХЛП) и что людям нравится древесина, но они не любят, когда рубят деревья. |
leading to the likely use of substitute products, which might not be as renewable, recyclable and eco-efficient as wood is. |
возможному использованию продуктов-заменителей, которые могут и не быть такими же возобновляемыми, рециркулируемыми и экоэффективыными, как древесина; |