| Wish it would have been more effective. | Хотела бы я, чтобы это тогда подействовало. |
| Wish I could say you came to the right place, but it should pick up later tonight, though. | Хотела бы я сказать, что вы пришли в правильное место, но однако позже ночью вы сможете кого-нибудь подцепить. |
| Wish I could say it was quiet around here without you, Tony. | Хотела бы я сказать, что здесь было тихо без тебя, Тони. |
| Wish it would've been more effective. | Хотела бы я, чтобы это тогда подействовало. |
| Wish our landlord lived here a while! | Хотела бы я, чтобы наш домовладелец пожил здесь. |
| MAKES ME WISH I PLAYED AN INSTRUMENT. | Хотела бы я играть на инструменте. |
| Wasn't me. Wish it was. | Это не я, хотела бы, но не я. |
| Wish I could, but they don't want me. | Хотела бы, это они не хотят. Видал, как со мной обращаются? |
| I certainly wish I could fly. | Хотела бы я тоже летать. |
| Just wish I was pretty. | Хотела бы я быть красивой. |
| She would not wish it. | Она не хотела бы этого. |
| Just wish I could fix it. | Хотела бы я исправить это. |
| I really wish I knew. | Хотела бы я знать. |
| Do you wish you were still there? | Ты хотела бы там остаться? |
| You wish you were different? | Хотела бы быть другой? |
| I ever wish I could. | Я хотела бы мочь. |
| And you wish you had it better! | И как хотела бы лучшего! |
| I really wish I could do that. | Правда хотела бы это сделать. |
| I really wish I could help. | Хотела бы я помочь. |
| I really wish I could, | Я действительно хотела бы, |
| The Assembly might nevertheless wish in the future to consider the setting of overall priority in only one instance. | Тем не менее она хотела бы предусмотреть возможность единовременного установления приоритетов в будущем. |
| In conclusion, my delegation would wish an early return of political normalcy in the Central African Republic as well as a rapid economic recovery. | Моя делегация также хотела бы подчеркнуть важную роль жизнеспособного регионального сотрудничества в деле предотвращения конфликтов в будущем. |
| Wish I could see you live in a nice house, your kids playing all around the yard, as your pretty wife is preparing a tasty dinner for you, waiting for you to come home. | Я хотела бы видеть, что ты живёшь в хорошем доме, во дворе играют твои дети, а красавица-жена готовит вкусный ужин и ждёт тебя. |
| I really wish I could. | Я, правда, хотела бы. |
| I sure wish we had it in the office, it would make working a pleasure. | Хотела бы я, чтобы у нас в офисе был такой же, работать было бы одно удовольствие. |