Английский - русский
Перевод слова Wish
Вариант перевода Хотела бы

Примеры в контексте "Wish - Хотела бы"

Примеры: Wish - Хотела бы
That now I really wish I didn't have... Куда бы я уже не особо хотела бы...
He makes me wish I was 20 years younger and a few rungs down the social ladder. Хотела бы я быть на 20 лет моложе и ниже по социальной лестнице.
Mrs. Collins, I have made it my mission in life to bring to light all the things the LAPD wish none of us ever knew about. Миссис Коллинс, я задался целью в жизни выявить то, про что полиция Лос-Анжелеса хотела бы, чтобы мы никогда не узнали.
Now you wish you were coming with me, right? Теперь ты хотела бы поехать со мной, так?
Look. I really wish I could help you, but I can't. Слушай, я правда хотела бы вам помочь, но я не могу.
I only wish I could ride with you and fight myself. Хотела бы я поехать с тобой, сражаться бок о бок.
"wish I were next to you," for me to read in bed before lights-out. "Хотела бы я лежать рядом", чтобы я получила его, лежа в кровати.
Normally, I would agree with that, but this is a game I actually wish I could play in. Как правило, я соглашаюсь с этим, но это именно та игра, в которой я хотела бы сыграть.
You know, I really wish you would have told me about Riley when you first found out. Знаешь, я правда хотела бы, чтобы ты рассказал мне про Райли сразу же, как только узнал.
I only wish meself, I was about 30 years younger. Хотела бы я быть лет на 30 моложе.
I really wish now that you come to the motion and call therapy. Я действительно хотела бы, чтобы Вы пошли на двигательную терапию и терапию общения.
You ever wish you never known about Mike's secret? Ты хотела бы никогда не знать секрет Майка?
That you wish that was his baby inside you? Что хотела бы, чтобы внутри тебя был его ребенок?
My darling Yeva told me that her greatest wish was that her parents and our dear Ana were here. Моя дорогая Ева, больше всего хотела бы, чтобы ее родители и наша милая Анна были здесь.
Anyways, I know you wish I was making all this stuff up. Я знаю, что ты хотела бы, чтоб всё это было выдумкой.
Nevertheless, it is the wish of France that, through you, the United Nations should indicate its support for the establishment of such a zone. Тем не менее Франция хотела бы, чтобы через Ваше посредство Организация Объединенных Наций выразила свою поддержку идеи создания такой зоны.
My delegation does not wish, at this time, to go over the nine issues that we have identified. В настоящее время моя делегация не хотела бы рассматривать девять вопросов, которые мы только что определили.
He wished to make clear, however, that Sweden would not wish the Court to start operating before rules of procedure and evidence had been adopted. Однако оратор хотел бы пояснить, что Швеция не хотела бы, чтобы Суд начал работать до принятия правил процедуры и доказывания.
He showed the Panel a recent arms wish list for Liberia with prices for different types of arms and ammunition. Он показал членам Группы последний перечень вооружений, которые хотела бы закупить Либерия, с указанием тарифов на различные виды вооружений и боеприпасы.
However, Mali would wish the following considerations to be taken into account in the draft treaty: Однако Мали хотела бы, чтобы в проекте договора были приняты во внимание следующие соображения:
You wish you could turn into Supergirl and just put the entire family inside your little force field and keep 'em safe. Хотела бы превратиться в супергероиню и прикрыть всю нашу семью своим защитным полем и защитить.
I only wish I could express my infinite gratitude. я хотела бы выразить свою... безграничную признательность.
I honestly really wish I met you at another time. Я правда очень хотела бы, чтобы мы встретились в другое время.
Perhaps you wish you would have been Queen. Может, ты хотела бы быть Королевой.
I kind of wish it wasn't a joke. Я хотела бы, чтобы это не было шуткой.