Английский - русский
Перевод слова Wish
Вариант перевода Хотела бы

Примеры в контексте "Wish - Хотела бы"

Примеры: Wish - Хотела бы
I really wish you would stop sneaking up on me, Frederick. Я правда очень хотела бы, чтобы ты перестал подкрадываться ко мне, Фредерик.
No, and I... wish you wouldn't either. Нет, и... я хотела бы, чтобы ты ей говорил.
Just kind of wish she'd kept her mouth shut. Хотела бы я, чтобы она держала язык за зубами.
I am asking if it is the wish of the Assembly to agree to Ukraine's proposal. Я хотела бы узнать, желает ли Ассамблея утвердить предложение Украины.
The French delegation does not wish this other arrangement to appear in the revised provisions. Делегация Франции не хотела бы, чтобы этот другой подход фигурировал в пересмотренных положениях.
I only wish he could be here. Я хотела бы, чтобы он жил здесь.
I just... wish I could do more. Просто... я хотела бы сделать больше.
And I really wish you'd say something. И я правда, хотела бы чтобы ты хоть что-то сказал.
Just wish he could have delivered that flash drive. Хотела бы я, чтобы он передал ту флешку.
I do wish this was vodka, though. Хотела бы я чтобы это была водка.
I really wish I were brave enough to try something like that. Я хотела бы быть достаточно храброй для таких вещей.
Navid, I really wish I could. Навид, я хотела бы помочь, но не могу.
I would also like to recall the wish of the President of the French Republic to establish a world environment organization. Я хотела бы также напомнить о пожелании президента Французской Республики создать всемирную природоохранную организацию.
My delegation would also like to congratulate Ambassador Tanin on his appointment, and we wish him all success in his continued efforts. Моя делегация также хотела бы поздравить посла Танина с его назначением и пожелать ему всяческих успехов в его дальнейшей работы.
Bill, I only wish your grandparents were still alive. Билл, как я хотела бы, чтобы бабушка с дедушкой были живы
You make me wish I had 67. Я тоже хотела бы иметь 67 детей.
Do you honestly believe this is what Arabella would wish? Ты действительно считаешь, что Арабелла хотела бы этого?
And I really do wish I could help you guys out with your festival, but my band's on hiatus. И я, действительно, хотела бы помочь вам, ребята, с вашим фестивалем, но у моей группы отпуск.
My delegation would also like to thank the Under-Secretary-General for his introductory statement, and we wish him every success in his new position. Наша делегация хотела бы также поблагодарить заместителя Генерального секретаря за его вступительное слово и пожелать ему всяческих успехов в его новой должности.
At the outset, I warmly congratulate the President on his assumption of the presidency and wish him every success in discharging his important duties. Вначале я хотела бы тепло поздравить Председателя с его принятием этого поста, и пожелать ему всяческих успехов в выполнении его важных обязанностей.
You know, I really wish I could say, but I am buried. Понимаешь, я, правда, хотела бы сказать, но я загружена.
It's only natural that you wish he were here instead of me. Это естественно, что ты хотела бы, чтобы он был на моём месте.
I've always been obedient to him, so I'm anxious to respect his wish. Я всегда была послушна мужу, так что я не хотела бы идти против его воли.
I don't normally wish we were doctors, too, but I do today. Хотела бы я, чтобы мы были докторами, хотя обычно я этого не хочу.
I also wish I wouldn't have to die. "Я тоже не хотела бы умирать".