Английский - русский
Перевод слова Wise
Вариант перевода Разумно

Примеры в контексте "Wise - Разумно"

Примеры: Wise - Разумно
Do you think it is wise to be spending his money? Думаете, это разумно - тратить его деньги?
Actually, I think it would be wise, considering the contact you had, if you stayed here a while. Вообще-то, я думаю, что будет разумно, учитывая ваш контакт, если вы на время останетесь здесь.
It would also be wise to hold all sessions in New York instead of rotating the session sites. Было бы также разумно проводить все сессии в Нью-Йорке вместо того, чтобы осуществлять ротацию мест проведения сессий.
Previous reports on technical cooperation in the minerals sector highlighted issues involved in the question of whether governments are wise to seek equity in minerals ventures. В предыдущих докладах по вопросу о техническом сотрудничестве в секторе полезных ископаемых освещались вопросы, связанные с тем, разумно ли стремление правительств к получению доли в капитале горнодобывающих предприятий.
However, we foresee a special situation in 1995, and perhaps it would be wise to consider reducing the overlap with the resumption of the Conference on Disarmament. Однако мы предвидим, что в 1995 году сложится особая ситуация, и, возможно, было бы разумно подумать над тем, как свести к минимуму накладку, в том что касается возобновления работы Конференции по разоружению.
Was that wise when he owns the very roof over your head? Разве это разумно, когда он владеет даже крышей над твоей головой?
Are you sure that's wise, dear? Ты уверена, что это разумно, дорогая?
After the damage you did to me last year, I thought it wise to keep my name out of it. После ущерба, который ты нанесла мне в прошлом году, я подумал, что будет разумно оставить мое имя в стороне.
It would be wise to increase its membership appropriately to make it more representative and to strengthen its responsibility to United Nations Member States through the General Assembly. Было бы разумно должным образом увеличить количество его членов, с тем чтобы сделать состав его более представительным и усилить его ответственность перед государствами - членами Организации Объединенных Наций через Генеральную Ассамблею.
It would be neither appropriate nor wise for the Court to address isolated war crimes, action against which must be taken through concerted national action. Для Суда будет не разумно и не обосновано заниматься отдельными военными преступлениями, преследование которых должно осуществляться при помощи согласованных действий на национальном уровне.
It is wise and not the least unusual to agree dispute resolution provisions at the time the commercial deal is made and committed to writing. Согласование положений об урегулировании спора в момент заключения и оформления коммерческой сделки разумно и отнюдь не является необычным.
The CHAIRMAN thought that, for the purposes of organizing the discussion, it would be wise to adopt the second approach mentioned by the representative of Finland. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ полагает, что для целей организации обсуждения было бы разумно принять второй подход, упоминаемый представителем Финляндии.
Mr. van BOVEN (Netherlands) agreed that it would be wise to base the structure of the articles on the United Kingdom proposals. Г-н ван БОВЕН (Нидерланды) согласен с тем, что будет разумно, если в основу структуры статей будут положены предложения Соединенного Королевства.
From another perspective, the Commission was wise not to focus on particular categories of rights but to refer to human rights in general. Согласно другой точке зрения, Комиссия разумно не стала делать акцент на особых категориях, а указала права человека в целом.
Although consultations could continue, it would be wise to evaluate the exercise, decide on the next steps to be taken and consider possible alternatives. Хотя консультации могут продолжаться, было бы разумно провести оценку их эффективности, принять решения относительно следующих шагов, которые надлежит предпринять, и рассмотреть возможные альтернативы.
It would be wise not to waste such a rare convergence of opinions and what constitutes a tangible opportunity to bring this August body out of its present quagmire. И было бы разумно не расточать столь редкую конвергенцию мнений, что дает ощутимую возможность вызволить этот благородный орган из нынешней трясины.
Colonel, are you sure that's wise? Полковник, вы уверены, что это разумно?
I wonder, is it wise to seek more confrontation? Разумно ли еще больше обострять конфронтацию?
Is it wise to conduct a war unequalled in scope and in destructive capacity? Разумно ли вести войну, беспрецедентную по масштабам и разрушительному потенциалу?
It is also wise to fine-tune the activities over that period of time, i.e. develop and gradually specify the objectives of the dialogue process. Разумно было бы также отрегулировать деятельность по завершению этого периода, т. е. развить и тщательно продумать цели процесса диалога.
You don't think it's wise to antagonise him any further? Думаете, это разумно, противостоять ему?
What I said was I don't think it's wise for you to live with us. Я сказала, будет не разумно тебе жить у нас.
I spoke with your doctor and agree that it was wise to prescribe steroids while you're also on TAC. Я поговорил с твоим доктором и согласен с тем, что назначить тебе стероиды, пока ты еще принимаешь ТАС, было разумно.
Well, given recent events, it may be wise to check over the ship's data on this compartment before proceeding. Ну, учитывая недавние события, будет разумно проверить данные корабля в данном отсеке, прежде, чем продолжать изучение.
But as a friend, I'm telling you, being too bold - may not be wise right now. Говорю Вам по-дружески, сейчас быть чересчур дерзким не вполне разумно.