Английский - русский
Перевод слова Wise
Вариант перевода Разумно

Примеры в контексте "Wise - Разумно"

Примеры: Wise - Разумно
It is undoubtedly wise to adapt institutions to present circumstances, so that they will respond effectively to the new challenges. Несомненно, разумно было бы приспособить эти институты к нынешним обстоятельствам, с тем чтобы они могли эффективно реагировать на новые потребности.
The Commission had been wise to abandon the controversial notion of State crimes. Комиссия поступила разумно, приняв решение отказаться от противоречивого понятия преступлений государств.
To underscore the differences between the two, it would be wise to use different terms. Чтобы подчеркнуть различия между одним и другим, было бы разумно не использовать одни и те же слова.
The Committee would have been wise to leave it at that. Было бы разумно, если бы Комитет этим и ограничился.
Because it is not wise for me to go... and still less wise if you were seen to greet me there. Потому что мне неразумно туда ехать, ...а вам еще менее разумно приветствовать меня там.
It would be wise to extend that reform to the entire Organization, including the strengthening of the Court's role and authority. Было бы разумно распространить эту реформу на всю Организацию и, в частности, укрепить роль и полномочия Суда.
Was that wise since you believe I tried to kill you? Было ли это разумно, поскольку ты думал, что я пытался тебя убить?
And given some of the vague reports that have been circulating this past year I think it would be wise for us to go. И учитывая некоторые туманные слухи, которые ходили последний год, думаю, будет разумно туда пойти.
But is it really wise to use the law to ban opinions? Но действительно ли разумно использовать закон для того, чтобы запретить мнения?
Are you sure it's wise to be alone right now? Ты уверена, что разумно сейчас оставаться в одиночестве?
As a quarter of the world population is influenced by it, you'd be wise to do something about that. Но поскольку четверть мирового населения находится под его влиянием, было бы разумно узнать о нём кое-что.
Captain, I believe that perhaps it would be wise to do as he says. Капитан, думаю, разумно сделать так, как он просит.
Well, for our first time hosting, I thought it would be wise to conduct a trial run. Я подумал, что для нашего первого раза будет разумно устроить тестовый прогон.
There is a momentum for us, a sense of joy and celebration which you would be wise to acknowledge. Это наше преимущество, ощущение радости и праздника, которое разумно принять во внимание.
Do you really think talking about your mother on a first date is wise? Ты правдв думаешь, что разговаривать о своей матери на первом свидании разумно?
Or do you think it would be wise? Или, ты думаешь, это будет разумно?
Is it wise to bring him back? Разве разумно приводить его на Землю?
Do you think that's wise, siegfried? Думаете, это разумно, Зигфрид?
Was it wise to discuss such a vision? Было ли разумно обсуждать такое явление?
Is it wise talking to someone in the village? Уверена, что разумно беседовать с кем-то из деревни?
Someone of your rank behind enemy lines, is that wise? Некто Вашего ранга в тылу врага, разве это разумно?
It might be wise, in order to reinforce the democratic nature of the Council, to reassess the use of the veto power. Для укрепления демократического характера Совета, возможно, было бы разумно пересмотреть применение права вето.
I think it would be wise to try and evaluate where we stand, just to make sure we're on the same page. Я думаю, было бы разумно трезво оценить ситуацию... и убедиться в том, что мы воспринимаем ее одинаково.
Is this necessary, or even very wise? Это действительно необходимо, или хотя бы разумно?
Is it wise leaving city walls with so much unsettled within them? Разумно ли покидать город, когда внутри так неспокойно?