| It is undoubtedly wise to adapt institutions to present circumstances, so that they will respond effectively to the new challenges. | Несомненно, разумно было бы приспособить эти институты к нынешним обстоятельствам, с тем чтобы они могли эффективно реагировать на новые потребности. |
| The Commission had been wise to abandon the controversial notion of State crimes. | Комиссия поступила разумно, приняв решение отказаться от противоречивого понятия преступлений государств. |
| To underscore the differences between the two, it would be wise to use different terms. | Чтобы подчеркнуть различия между одним и другим, было бы разумно не использовать одни и те же слова. |
| The Committee would have been wise to leave it at that. | Было бы разумно, если бы Комитет этим и ограничился. |
| Because it is not wise for me to go... and still less wise if you were seen to greet me there. | Потому что мне неразумно туда ехать, ...а вам еще менее разумно приветствовать меня там. |
| It would be wise to extend that reform to the entire Organization, including the strengthening of the Court's role and authority. | Было бы разумно распространить эту реформу на всю Организацию и, в частности, укрепить роль и полномочия Суда. |
| Was that wise since you believe I tried to kill you? | Было ли это разумно, поскольку ты думал, что я пытался тебя убить? |
| And given some of the vague reports that have been circulating this past year I think it would be wise for us to go. | И учитывая некоторые туманные слухи, которые ходили последний год, думаю, будет разумно туда пойти. |
| But is it really wise to use the law to ban opinions? | Но действительно ли разумно использовать закон для того, чтобы запретить мнения? |
| Are you sure it's wise to be alone right now? | Ты уверена, что разумно сейчас оставаться в одиночестве? |
| As a quarter of the world population is influenced by it, you'd be wise to do something about that. | Но поскольку четверть мирового населения находится под его влиянием, было бы разумно узнать о нём кое-что. |
| Captain, I believe that perhaps it would be wise to do as he says. | Капитан, думаю, разумно сделать так, как он просит. |
| Well, for our first time hosting, I thought it would be wise to conduct a trial run. | Я подумал, что для нашего первого раза будет разумно устроить тестовый прогон. |
| There is a momentum for us, a sense of joy and celebration which you would be wise to acknowledge. | Это наше преимущество, ощущение радости и праздника, которое разумно принять во внимание. |
| Do you really think talking about your mother on a first date is wise? | Ты правдв думаешь, что разговаривать о своей матери на первом свидании разумно? |
| Or do you think it would be wise? | Или, ты думаешь, это будет разумно? |
| Is it wise to bring him back? | Разве разумно приводить его на Землю? |
| Do you think that's wise, siegfried? | Думаете, это разумно, Зигфрид? |
| Was it wise to discuss such a vision? | Было ли разумно обсуждать такое явление? |
| Is it wise talking to someone in the village? | Уверена, что разумно беседовать с кем-то из деревни? |
| Someone of your rank behind enemy lines, is that wise? | Некто Вашего ранга в тылу врага, разве это разумно? |
| It might be wise, in order to reinforce the democratic nature of the Council, to reassess the use of the veto power. | Для укрепления демократического характера Совета, возможно, было бы разумно пересмотреть применение права вето. |
| I think it would be wise to try and evaluate where we stand, just to make sure we're on the same page. | Я думаю, было бы разумно трезво оценить ситуацию... и убедиться в том, что мы воспринимаем ее одинаково. |
| Is this necessary, or even very wise? | Это действительно необходимо, или хотя бы разумно? |
| Is it wise leaving city walls with so much unsettled within them? | Разумно ли покидать город, когда внутри так неспокойно? |