That was a wise choice, Ensign. | Это был мудрый выбор, энсин. |
His steady hand as Chief of State and his wise counsel will long be remembered. | Мы надолго запомним его твердую руку главы государства и его мудрый совет. |
The wise Sir Bedevere was the first to join King Arthur's knights. | Мудрый Сэр Бедивер первым присоединился к королю Артуру. |
How do you know which choice is wise and which isn't? | Как ты поймёшь, какой выбор мудрый, а какой - нет? |
Word to the wise: | М: Мудрый совет: |
We'd be wise to confer with the father first. | Будет разумно посовещаться сперва с Отцом. |
Are you sure that is wise? | Вы уверены, что это разумно? |
I think it would be wise to have a healer along, especially one that does well under strain. | Я подумал, что было бы разумно иметь при себе целительницу, в особенности ту, которая устойчива к стрессам. |
Do you really think it's wise to be speaking to me in that manner? | Ты на самом деле думаешь, что разумно говорить со мной в таком тоне? |
The Vice-Chairman said that before pursuing the matter further, it would be wise to see the priority given to that subject by the Committee for the next biennium. | Заместитель Председателя отметил, что, прежде чем приступать к дальнейшей разработке данной проблемы, было бы разумно посмотреть, какую степень приоритетности определит для нее Комитет на следующий двухлетний период. |
He's very wise, our doctor. | Он очень умный, наш доктор. |
A wise person knows when to bend the rules. | Умный знает, когда быть гибким. |
But he's the big wise guy. | Ќо посмотрите, вот большой умный парень. |
She's a very wise and careful person. | Она умный и рассудительный человек. |
And most important, a wise person does this improvising and rule-bending in the service of the right aims. | И, что важнее всего, умный использует гибкость и импровизацию для хорошего дела. |
As to why Zimbabwe had granted asylum to Mr. Mengistu despite the fact that he had been accused of crimes against humanity, he said that it was very easy to be wise in retrospect. | Отвечая на вопрос, почему Зимбабве предоставила убежище г-ну Менгисту, несмотря на то обстоятельство, что он был обвинён в совершении преступлений против человечности, он говорит, что очень просто демонстрировать мудрость задним числом. |
That is the very wise message that the people of Daloa gave me the other day, when them came to visit me in the Presidential Palace. | Эту народную мудрость поведала мне делегация жителей Далоа, которая недавно побывала у меня во Дворце президента Республики. |
Wise and me are like water and oil, so I decided that the big guy put me on this planet to swing an axe and drag a hose, and not make higher level decisions. | Мудрость и я, это как вода и масло, похоже тот здоровяк на небе привёл меня на землю, чтобы перетаскивать оборудование и растягивать шланг, а не шагать по карьерной лестнице. |
For it to be able to do so, its actions must be wise and likely to create confidence in its capacity to contribute in a meaningful and impartial manner. | Для этого необходимо, чтобы ее действиям была присуща мудрость и чтобы они были способны породить веру в то, что Организация может оказать существенное и беспристрастное содействие достижению этой цели. |
It's not having experiences that make us wise, it's reflecting on the experiences that we've had that makes us wise - and that helps us become whole, brings wisdom and authenticity. | Не опыт делает нас мудрыми, а размышления над прошлым опытом делает нас мудрыми и помогает нам стать цельными, даёт мудрость и истинность. |
Fifthly, it might be wise to exclude from article 44 the option of trial in absentia. | В-пятых, представляется разумным исключить из статьи 44 возможность судебного преследования организации восстания. |
Since a growing number of States gave a restrictive interpretation to the concept of immunity, the course of action adopted by the International Law Commission in order to reach a compromise solution seemed realistic and wise. | Поскольку все большее число государств переходят к ограничительному толкованию понятия иммунитета, подход, взятый КМП за основу для выработки компромиссного решения, представляется реалистичным и разумным. |
However, it was felt that it would be wise to pursue the examination of the remainder of the draft preliminary convention first and to return to the exclusions in draft article 2 at a later time. | Однако было сочтено, что было бы разумным сначала продолжить рассмотрение остальных положений предварительного проекта конвенции и вернуться к рассмотрению исключений, предусмотренных проектом статьи 2 впоследствии. |
So it was a wise thing that our American Declaration of the Rights and Duties of Man, signed in Bogotá in 1948, established that equal to, and as a counterpart to rights, there are also individual responsibilities. | Поэтому было разумным решением, когда мы в нашей Американской декларации прав и обязанностей человека, подписанной в Боготе в 1948 году, заявили, что индивидуальная ответственность тождественна правам и существует наравне с ними. |
It was therefore wise to restrict the Guiding Principles to formal unilateral declarations intended to produce obligations under international law. | Поэтому было бы разумным ограничить Руководящие принципы официальными односторонними заявлениями, способными привести к возникновению обязательств в соответствии с международным правом. |
In the beginning was the thought wise little Wagner... | Значит в начале, был смысл маленького мудреца Вагнера. |
You remind me of the ancient sceptic who demanded of the wise old sage to be taught all the world's wisdom while standing on one foot. | Вы напоминаете мне древнего скептика, требующего от мудреца научить его всем премудростям мира, пока он стоит на одной ноге. |
A wise car hears one word and understands two. | Для мудреца нотка грусти... красноречивее слов. |
Nezami advises the son of the Shirvanshah to read the Shah-nama and to remember the meaningful sayings of the wise. | Он советовал сыну Ширваншаха прочесть «Шахнаме» и запомнить значимые высказывания мудреца. |
In this manner one can meet one's own Shadow, Animus/Anima, Wise Old Wo/Man (Senex) and finally the Self, names that Jung gave to archetypal personifications of (unpersonal) unconscious contents which seem to span all cultures. | Здесь возможно встретить собственную Тень, Анимуса и Аниму, мудреца (сенекс) и, наконец, Самость, имена, которые Юнг дал архетипическим персонификациям (неличностному) бессознательного. |
New Zealand does not consider it possible or wise to hold the special session in 1997. | Новая Зеландия отнюдь не считает возможным или целесообразным проводить специальную сессию в 1997 году. |
It would seem wise, however, to exclude these various categories of treaties from consideration at this stage, for both theoretical and practical reasons. | Тем не менее представляется целесообразным на данном этапе не рассматривать эти различные категории договоров как по теоретическим, так и по практическим соображениям. |
Given the extent of the controversy, it might be wise to retain paragraph 16 without the additional language, which just added detail. | Ввиду возникновения острых противоречий представляется целесообразным сохранить этот пункт без каких-либо дополнений, которые только конкретизируют некоторые аспекты. |
In these circumstances, it might be wise to make it clear in article 1 that the Commission is aware of the distinction and wishes it to be maintained. | В этих условиях может представляться целесообразным ясно указать в статье 1, что Комиссия знает о таком различии и желает, чтобы оно сохранялось. |
We believe that it is wise to leave it to national legislation to determine the Protocol's application in order to be consistent with the objective of strengthening the safety and security of United Nations and associated personnel. | Мы считаем целесообразным оставлять на усмотрение самих стран определять в своих национальных законодательствах сферу применения Протокола, с тем чтобы он соответствовал цели усиления охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала. |
I don't think that's very wise, sir. | Не думаю, что это благоразумно, сэр. |
I don't think that's wise, ma'am. | Не думаю, что это благоразумно, мэм. |
And you thought that wise? | И ты думала, что это благоразумно? |
In that regard, the Commission had been wise to rely on its own recent work on the draft articles on prevention of transboundary harm. | В этой связи КМП поступила благоразумно, взяв за основу результаты своей собственной недавней работы над проектами статей о предупреждении трансграничного ущерба. |
Is it wise to have that man inside the castle, My Lord? | Милорд, не слишком благоразумно допускать эту ищейку в замок. |
Questions relating to the equitable balance of growth, equal access to amenities, national well-being and socio-economic stability depend on a wise and strategic approach to these important issues of energy supply. | Обеспечение справедливой сбалансированности роста, равного доступа к удобствам, национального благосостояния и социально-экономической стабильности зависит от наличия разумного стратегического подхода к решению этих важных проблем энергоснабжения. |
It acts as a catalyst, advocate, educator and facilitator to promote the wise use and sustainable development of the global environment. | Программа играет стимулирующую, агитационно-просветительскую и вспомогательную роль в деле поощрения разумного использования и устойчивого развития окружающей среды во всем мире. |
The Conference of the Contracting Parties has approved guidelines and additional guidance on how to achieve "wise use", which has been interpreted as being synonymous with "sustainable use". | На Конференции Договаривающихся сторон были приняты руководящие принципы в отношении путей достижения «разумного использования», которое рассматривается как синоним «рационального использования». |
Unfortunately, human memory fades with time, and new generations of engineers with no vivid experience of past failures can proceed with hubris to design again beyond wise limits. | К сожалению, человеческая память слабеет с течением времени, и новые поколения инженеров, не знающие опыта прошлых неудач, могут снова с надменностью приступить к проектированию за пределами разумного. |
This commitment to peace and to a settlement of conflicts through the wise and visionary use of negotiations deserves the full support of the international community. | Его приверженность делу мира и урегулированию конфликтов на основе мудрого и разумного использования переговоров заслуживает полной поддержки международного сообщества. |
Please use your time with us here to make a wise decision. | Пожалуйста, используйте то время, что вы проведёте с нами, на то, чтобы принять разумное решение. |
Policy formulation and implementation are more than a wise allocation of resources and good stewardship; the process matters. | Формирование и проведение политики означают нечто большее, чем разумное распределение ресурсов и ответственное руководство - важен сам процесс. |
We need to adopt dialogue, development and a wise use of force as our strategy. | В качестве стратегии мы должны взять на вооружение диалог, развитие и разумное применение силы. |
Promoting understanding of issues such as water flow requirements of river ecosystems and sustainable yield from aquifers can help in protecting these natural assets and encouraging wise use. | Содействие более глубокому пониманию таких вопросов, как потребности речных экосистем в стоке и устойчивая водоотдача водоносных горизонтов, может способствовать охране этих природных ресурсов и стимулировать их разумное использование. |
Find too late that prudent silence is wise | Слишком поздно осознают, что разумное молчание залог мудрости |
All wise as always, you have rightly raised Homer above me. | Премудрый, как и всегда, ты не напрасно возвысил Гомера надо мной. |
Where are we, o' wise head teacher and mistress of nauseating space travel? | Где мы, премудрый директор и мастер тошнотворных космических путешествий? |
Where this wise dwarf goes to, | Куда идет премудрый гном, |
Bear with me, wise one. | Подождите минутку, Премудрый. |
WISE was not able to detect Kuiper belt objects, because their temperatures are too low. | WISE не будет в состоянии обнаружить объекты пояса Койпера, поскольку их температура слишком низка. |
The group consists of Ilmari and Ryo-Z from Rip Slyme, Verbal from M-Flo, rapper Wise and Nigo, the DJ and founder of the popular Japanese streetwear brand A Bathing Ape. | テリヤキボーイズ) - японская хип-хоп группа, состоящая из рэперов Ilmari и Ryo-Z из группы Rip Slyme, Verbal из M-Flo, рэпера Wise и Nigo, диджея и основателя популярного японского бренда A Bathing Ape. |
As part of the Foundation's activities in education, it sponsors the World Innovation Summit for Education (WISE), a global forum that brings together education professionals, opinion leaders and decision-makers from all over the world to discuss educational issues. | В рамках проектов Qatar Foundation в области образования он спонсирует Всемирный саммит по инновациям в образовании (WISE), глобальный форум, который объединяет заинтересованные стороны, мнения лидеров и руководителей со всего мира для обсуждения вопросов образования. |
Borodino is an assumed stony S-type asteroid, which agrees with the albedo measured (see below) by the Wide-field Infrared Survey Explorer (WISE). | Предполагается, что Бородино является каменным астероидом класса S, что согласуется с измеренным значением альбедо (см. ниже) по данным Wide-field Infrared Survey Explorer (WISE). |
Robert Earl Wise (September 10, 1914 - September 14, 2005) was an American film director, producer and editor. | Роберт Эрл Уайз (англ. Robert Earl Wise, 10 сентября 1914 - 14 сентября 2005) - американский кинорежиссёр и продюсер, четырёхкратный обладатель премии «Оскар». |
Do you know where ben wise lives? | Вы знаете где живёт Бен Уайз? |
You wound me, Mr. Wise. | Вы раните меня, мистер Уайз. |
Dennis Wise, I'm Howard Colvin. | Дэннис Уайз, я Говард Колвин. |
Mr. Wise, welcome back. | М-р Уайз, с возвращением. |
On 19 February 2009 signed a contract as Assistant at Sekondi Wise Fighters; here he assisted the new Head Coach Charles Akonnor. | 19 февраля 2009 года он подписал контракт на должность помощника главного тренера «Элевен Уайз», здесь он работал с новым главным тренером Чарльзом Аконнором. |
We received an FTL from Mr. Wise. | Мы получили донесение мистера Уайза. |
Pleading mercy for Gary Wise. | просите милосердия за Гэри Уайза. |
From the films of the second category, you can, for comparison, recall The House on Telegraph Hill by Robert Wise and The Others by Alejandro Amenábar. | Из фильмов второй категории можно, для сравнения, вспомнить «Призрак дома на холме» Роберта Уайза и «Другие» Алехандро Аменабара. |
Star Trek: The Motion Picture is a 1979 American science fiction film directed by Robert Wise and based on the television series of the same name created by Gene Roddenberry, who also served as its producer. | «Звёздный путь: Фильм» (англ. Star Trek: The Motion Picture) - американский научно-фантастический фильм 1979 года режиссера Роберта Уайза, основанный на телесериале «Звёздный путь: Оригинальный сериал», созданном Джином Родденберри, который также выступил его продюсером. |
With only his second touch of the game, he struck a through ball from Dennis Wise into the roof of the net to secure Chelsea's third major trophy in a year and the second European trophy in the club's history. | Совершив всего второе касание мяча в игре, он ударил после паса от Денниса Уайза в верхний угол ворот, тем самым обеспечив третий главный трофей «Челси» через год и второй европейский трофей в истории клуба. |