| The wise and powerful Shawn has spoken. I hear and obey, your majesty. | Мудрый и могущественный Шон сказал, я слушаюсь и повинуюсь, ваше величество. |
| The wise son seeketh the father's instruction... but the scorner heareth not rebuke. | Мудрый сын ищет отцовских наставлений, Но насмешкам его не внемлет. |
| A word to the wise, girl. | Девушка, а вам мудрый совет. |
| That decision reflects the wise approach of the leadership of the State of Qatar on the significance and vital importance of the full and comprehensive enforcement of the rights of the child. | Это решение отражает мудрый подход руководства Государства Катар к вопросу о важности и значимости полного и всеобъемлющего соблюдения прав ребенка. |
| ~ Wise choice, Sophie. | Мудрый выбор, Софи. |
| It is wise, but it's a matter of time before reporters see the connection. | Разумно, однако это вопрос времени перед журналистами вижу связи. |
| I'm not sure this is wise. | По-моему, это не очень разумно, Найджел. |
| I think it would be wise if someone of the secretariat checks and tells them we have resumed our official session and that they are allowed to be here. | Как мне думается, было бы разумно, если бы кто-то из секретариата проверил и сказал им, что мы возобновили свое официальное заседание и им позволительно находиться здесь. |
| At a time of budgetary difficulties sparing no international organization, it might just not be wise to commit to paper a new international body which from inception might be doomed to financial difficulties likely to frustrate its tasks. | В период бюджетных трудностей во всех международных организациях вряд ли было бы разумно брать обязательства о создании нового международного органа, который с самого начала был бы обречен на финансовые проблемы, способные свести на нет выполнение его функций. |
| At the Fourth Review Conference, it would doubtless be wise to refrain from exploring new avenues or amendments to existing instruments which were unlikely to achieve consensus and to instead focus on strengthening the implementation of existing instruments. | На четвертой обзорной Конференции, пожалуй, было бы разумно воздержаться от рассмотрения новых договоренностей или новых изменений к существующим соглашениям, которые вряд ли смогут стать предметом консенсуса. |
| Wise career choice, I might add. | Умный карьерный ход, должен сказать. |
| Cosimo was a wise guy too. | Козимо тоже был умный. |
| "Mr Meebles is a man good and wise who knows everything about all things." | "Мистер Мибельс это знатный и умный дяденька который ведает практически обо всём на свете". |
| Word to the wise, that's all I'm saying. | Умный поймет, о чем я. |
| You are wise, my trusted lieutenant. | Ты самый умный, лейтенант? |
| You'd be wise to learn that. | Нужна мудрость, чтобы понять это. |
| In fact, I think it's wise. | На самом деле, это мудрость. |
| It was ever more necessary for developed countries to give evidence of wise leadership through ambitious commitments to the reduction of greenhouse emissions in order to slow down climate change and avert its disastrous effects. | Сейчас развитым странам как никогда необходимо продемонстрировать мудрость руководства, взяв на себя далеко идущие обязательства по сокращению объема выбросов парниковых газов, с тем чтобы замедлить процесс изменения климата и предотвратить его катастрофические последствия. |
| Instead, he remarked, they "say wise things." | Он говорил: «Приобретайте знания - это мудрость». |
| Indeed, once He has grown fond of a person and has endowed him with the sublime attainment, one is then ready to come and receive the vastness of the wisdom of Kabbalah from a wise Kabbalist, for only now do they have a common language. | И невозможно помочь здесь ничем земным. Только после того, как удостоился милости Творца и высшего постижения, может прийти и получить бескрайнюю мудрость Каббалы из уст знающего каббалиста, так как есть у них сейчас общий язык, и никак иначе. |
| Given recent events, Mrs. Petrelli deemed it wise To keep her half closer to home. | Учитывая недавние события, миссис Петрелли посчитала разумным хранить свою половину ближе к дому. |
| It would be wise to allow the matter to mature a little longer, to ensure acceptance by the international community. | Было бы разумным уделить еще немного времени тщательной проработке этого текста, чтобы обеспечить его принятие международным сообществом. |
| That was a wise choice, since to undertake such a process could weaken the existing provisions. | Такой подход является разумным, поскольку осуществление такой процедуры могло бы ослабить существующие положения. |
| Therefore, it may be wise to simply take note, within the framework of the Guide to Practice, of this procedural parallelism between the formulation of reservations and the formulation of objections. | Поэтому в рамках Руководства по практике представляется разумным просто отметить параллелизм процедур формулирования оговорок и формулирования возражений. |
| Few delegations considered it wise to seek a general dividing-line between outer space and airspace and between space objects and other flight objects. | Несколько делегаций считают разумным стремление определить общую разграничительную линию между космическим пространством и воздушным пространством, а также между космическими объектами и другими летающими объектами. |
| Stop trying to sound so wise. | Хватит корчить из себя мудреца. |
| A wise car hears one word and understands two. | Для мудреца нотка грусти... красноречивее слов. |
| Nezami advises the son of the Shirvanshah to read the Shah-nama and to remember the meaningful sayings of the wise. | Он советовал сыну Ширваншаха прочесть «Шахнаме» и запомнить значимые высказывания мудреца. |
| Blessings on him who invented sleep, that balance and weight that equals the shepherd with the king, and the simple with the wise. | Эту единую для всех монету, равняющую пастуха и короля, дуралея и мудреца. |
| In this manner one can meet one's own Shadow, Animus/Anima, Wise Old Wo/Man (Senex) and finally the Self, names that Jung gave to archetypal personifications of (unpersonal) unconscious contents which seem to span all cultures. | Здесь возможно встретить собственную Тень, Анимуса и Аниму, мудреца (сенекс) и, наконец, Самость, имена, которые Юнг дал архетипическим персонификациям (неличностному) бессознательного. |
| However, in systems where these institutions are centralized, it might be wise to ensure that validation is still carried out regionally or locally. | Вместе с тем в системах, где такие учреждения являются централизованными, представляется целесообразным, чтобы проверка достоверности данных и далее осуществлялась на региональном или местном уровне . |
| Central America considers it wise to re-examine both these aspects if the Council and its structure are now to move into the future. | Страны Центральной Америки считают целесообразным подвергнуть переоценке оба эти аспекта, с тем чтобы Совет и его структуры сейчас имели перспективы на будущее. |
| It would seem wise, however, to exclude these various categories of treaties from consideration at this stage, for both theoretical and practical reasons. | Тем не менее представляется целесообразным на данном этапе не рассматривать эти различные категории договоров как по теоретическим, так и по практическим соображениям. |
| If, however, the many types of recommendations and authorizations rendered that exercise too complex, it might be wise to refrain from seeking to regulate that aspect in the draft articles. | Если, однако, многочисленность видов рекомендаций и разрешений чрезмерно усложнит такую работу, может оказаться целесообразным воздержаться от попыток урегулировать данный аспект в проектах статей. |
| As one international decade and one international year have already been proclaimed in this field, it would be wise to start by assessing their outcome and drawing lessons learned that would feed into future events. | Поскольку в данной сфере уже провозглашено одно международное десятилетие и один международный год, было бы целесообразным начать с оценки их итогов и извлечения соответствующего опыта, который отразится на будущих мероприятиях. |
| I don't always do what's wise, Garrett. | Я не всегда делаю только то, что благоразумно, Гаррет. |
| Richard, do you not think it wise to hear her? | Ричард, вам не кажется, что благоразумно выслушать её? |
| Do you think it's wise to meet with Officer Grasso's wife? | Думаете это будет благоразумно, встретиться с женой офицера Грассо? |
| I think that's wise. | Я думаю, это благоразумно. |
| On the principle that if something is inevitable, it is wise to welcome it, the appropriate response in London and New York is to find ways of collaborating with these new centers. | Исходя из того, что если что-то неизбежно, то будет благоразумно это воспринять, походящим ответом в Лондоне и Нью-Йорке будет поиск способов сотрудничества с новыми центрами. |
| This policy ensures that communities benefit directly from the wise utilization of natural resources. | Эта политика обеспечивает общинам непосредственные выгоды от разумного использования природных ресурсов. |
| National parliaments are in a good position to do a great deal of wise and productive work, to improve the lives of people throughout the world. | Национальные парламенты могут сделать немало разумного и доброго, чтобы улучшить и облегчить жизнь людей на планете. |
| Frankly speaking, I have been expecting you to make a wise decision that would allow the supporters to buy tickets at the reasonable prices and the national team of Ukraine to feel the thundering support and atmosphere of overcrowded home ground at the decisive match. | Честно говоря, ожидал от Вас разумного поступка. Который позволил бы болельщикам приобрести билеты по доступной цене, а сборной Украины - получить неистовую поддержку переполненного стадиона в решающем матче. |
| Unfortunately, human memory fades with time, and new generations of engineers with no vivid experience of past failures can proceed with hubris to design again beyond wise limits. | К сожалению, человеческая память слабеет с течением времени, и новые поколения инженеров, не знающие опыта прошлых неудач, могут снова с надменностью приступить к проектированию за пределами разумного. |
| This commitment to peace and to a settlement of conflicts through the wise and visionary use of negotiations deserves the full support of the international community. | Его приверженность делу мира и урегулированию конфликтов на основе мудрого и разумного использования переговоров заслуживает полной поддержки международного сообщества. |
| That would represent a wise use of the little time remaining. | Благодаря этому будет обеспечено разумное использование оставшегося незначительного количества времени. |
| We need a wise combination of measures to assist Africa to urgently and effectively tackle the challenges of underdevelopment. | Нам требуется разумное сочетание мер, направленных на помощь Африке, для неотложного и эффективного решения проблем отсталости. |
| It would support the Secretary-General's wise proposal on the deployment of an international buffer force. | Он поддерживает разумное предложение Генерального секретаря о развертывании международных буферных сил. |
| We cannot confirm yet, but it's wise to assume so. | Пока нельзя с уверенностью утверждать, но это самое разумное предположение. |
| Promoting understanding of issues such as water flow requirements of river ecosystems and sustainable yield from aquifers can help in protecting these natural assets and encouraging wise use. | Содействие более глубокому пониманию таких вопросов, как потребности речных экосистем в стоке и устойчивая водоотдача водоносных горизонтов, может способствовать охране этих природных ресурсов и стимулировать их разумное использование. |
| All wise as always, you have rightly raised Homer above me. | Премудрый, как и всегда, ты не напрасно возвысил Гомера надо мной. |
| Where are we, o' wise head teacher and mistress of nauseating space travel? | Где мы, премудрый директор и мастер тошнотворных космических путешествий? |
| Where this wise dwarf goes to, | Куда идет премудрый гном, |
| Bear with me, wise one. | Подождите минутку, Премудрый. |
| April 2004 - WISE is selected as NASA's next MIDEX mission. | Апрель 2004 - WISE отобран как следующая миссия NASA MIDEX. |
| This is also the last season with David Wise's input. | Это также последний сезон с участием David Wise. |
| August 23, 2011 - WISE confirms the existence of a new class of brown dwarf, the Y dwarf. | 23 августа 2011 - WISE подтверждает существование нового класса Y коричневых карликов. |
| It had working titles of "Kålsupare", "3 Wise Guys", "Chiquitita Angelina" and "In The Arms of Rosalita". | Известно значительное число предварительных версий песни «Chiquitita», имевших рабочие названия «Kålsupare», «Three Wise Guys», «Chiquitita Angelina» и «In The Arms of Rosalita». |
| Robert Earl Wise (September 10, 1914 - September 14, 2005) was an American film director, producer and editor. | Роберт Эрл Уайз (англ. Robert Earl Wise, 10 сентября 1914 - 14 сентября 2005) - американский кинорежиссёр и продюсер, четырёхкратный обладатель премии «Оскар». |
| You wound me, Mr. Wise. | Вы раните меня, мистер Уайз. |
| Wise instead wanted Chekov's station to face the Enterprise's main viewer, a difficult request as the set was primarily circular. | Уайз вместо этого хотел, чтобы установка Чехова была лицом к зрителям, трудная просьба, поскольку конструкция была в основном круговой. |
| You're in love with Mr. Wise, aren't you? | Вам нравится Мистер Уайз, не так ли? |
| Production designer Harold Michelson was responsible for the ship's interior design, though director Robert Wise was responsible for the ship's drab interior color scheme. | Художник-постановщик Гарольд Майкельсон отвечал за дизайн интерьера корабля, а директор Роберт Уайз за цветовую гамму интерьера. |
| Wise asked Harold Michelson to be the film's production designer, and Michelson was put to work on finishing the incomplete Phase II sets. | Уайз попросил Гарольда Майкельсона стать продюсером фильма, и Майкельсона заставили работать над завершением незавершенной «Фазы II». |
| Captain, I don't understand, but I'm pinging Mr. Wise again. | Капитан, ничего не понимаю, но я получаю сигнал от мистера Уайза. |
| According to Robert Wise, a longtime collaborator with Lewton, it was this set that gave Lewton the idea for the film. | По словам Роберта Уайза, много лет работавшего с Льютоном, именно эти декорации дали Льютону идею фильма. |
| We received an FTL from Mr. Wise. | Мы получили донесение мистера Уайза. |
| Star Trek: The Motion Picture is a 1979 American science fiction film directed by Robert Wise and based on the television series of the same name created by Gene Roddenberry, who also served as its producer. | «Звёздный путь: Фильм» (англ. Star Trek: The Motion Picture) - американский научно-фантастический фильм 1979 года режиссера Роберта Уайза, основанный на телесериале «Звёздный путь: Оригинальный сериал», созданном Джином Родденберри, который также выступил его продюсером. |
| This week, the GWN staff had the chance to interview Derek Wise, the CEO and founder of Global Netoptex, Inc., one of Gentoo's hardware and hosting sponsors. | На этой неделе команде GWN представилась возможность взять интервью у Дерека Уайза (Derek Wise) - основателя и исполнительного директора Global Netoptex, Inc., одного из спонсоров Gentoo. |