Английский - русский
Перевод слова Wise

Перевод wise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мудрый (примеров 289)
The bone crush - a wise choice, my dear. Раздробить кости - это мудрый выбор, дорогая.
We would, however, like to echo the wise counsel of the former leader of one of our friendly countries: trust but verify. Вместе с тем нам хотелось бы повторить мудрый совет одного из бывших лидеров одной дружественной нам страны: доверяй, но проверяй.
A wise person once told me that if a guy wants to be with a girl he will make it happen, no matter what. Один мудрый человек как-то сказал мне если парень хочет быть с девушкой, он это сделает, несмотря ни на что.
This was also the underlying wise principle of the Antarctic Treaty of 1959 and the Seabed Treaty of 1971, in addition to the Moon Treaty and the Outer Space Treaty, which I mentioned earlier. В этом же состоял и мудрый основополагающий принцип Договора об Антарктике 1959 года и Договора о морском дне 1971 года вдобавок к Договору о Луне и Договору о космосе, который я уже упоминал.
Two borders set off the medallion with the inscription "Yaroslav The Wise" on a white enamel circle between them. Медальон обрамлен двумя очертаниями, между которыми по кругу, покрытому белой эмалью, надпись «Ярослав Мудрый».
Больше примеров...
Разумно (примеров 275)
I was just thinkin' that might be wise. Я как раз подумал, что это может быть разумно.
Therefore, it is necessary and also wise to conclude that we are all in this together and must join in the efforts to protect our planet - which we hold in trust for the generations to come - and to ensure our own survival. Поэтому необходимо, да и разумно заключить, что эта проблема затрагивает всех нас, и поэтому нам следует объединить усилия для защиты нашей планеты - которую мы хотим сохранить для грядущих поколений - и обеспечить свое собственное выживание.
You think this is wise? Думаешь, это разумно?
Reckon that's wise. Расчитываю, что это разумно.
Sir, is that wise? Сэр, а это разумно?
Больше примеров...
Умный (примеров 40)
Your father's really wise Твой отец очень умный.
Now, wise guy... you run, don't trot... to the supply room, and you get a new pair. А теперь, умный мальчик беги, слышишь, не иди, а беги в каптерку и получи новую форму.
You will see from this book that he is a very wise and intelligent man, and that his say in this matter should not be taken lightly. Вы увидите из этой книги, что он очень мудрый и умный человек, и, что его мнение не следует воспринимать легкомысленно.
"The savant loves the mountain, the wise loves the sea" "Умный любит горы, а мудрый - море".
A word to the wise: Ты парень умный, поймешь, что скажу:
Больше примеров...
Мудрость (примеров 61)
They say that a mentor's a wise and trusted guide or friend. Говорят, что наставник это мудрость и надёжный проводник или друг.
It is therefore wise to remember that all is one. мудрость в том, чтобы знать все как одно.
no one is born "good" or "bad", but with a brain ready to realize an aware and wise ego; никто не рождается «хорошим» или «плохим», но рождается с мозгом, готовым проявлять сознание и мудрость;
"Consultancies: The wise guys". Сборники: «Мудрость народная.
There's something wise about them and I'm drawn to them... ... in ways much stronger than my obligations to the military. У них есть мудрость, и мои симпатии к ним начинают перевешивать мою преданность к воинскому долгу .
Больше примеров...
Разумным (примеров 90)
It would be wise for you to go read elsewhere while I take care of this. Я думаю, что будет разумным, если вы сейчас соберетесь и пойдете читать в какое-нибудь другое место, пока я тут все не решу.
This expanded activity has helped us to meet multifaceted challenges on the ground and has represented, I believe, a wise investment. Такое расширение нашей деятельности помогло нам решать многоплановые задачи на местах и стало, я уверен, разумным капиталовложением.
The issue of concurrent proceedings need not be included in article 14, but it would be wise to have a reference in that article to article 6 on public policy. Не следует включать в статью 14 вопрос о параллельных производствах, однако было бы разумным предусмотреть в этой статье ссылку на статью 6 о публичном порядке.
But if you think that'd be wise... Но, если ты считаешь, что это будет разумным шагом
The coming together of an African bloc, with which we share a contiguous space, was a wise and judicious move, resulting in genuine progress and assured joint interest. Сближение стран Африканского блока, с которым мы делим сопредельное пространство, было мудрым и разумным шагом, который обеспечил подлинный прогресс и гарантировал обеспечение общих интересов.
Больше примеров...
Мудреца (примеров 8)
In the beginning was the thought wise little Wagner... Значит в начале, был смысл маленького мудреца Вагнера.
You remind me of the ancient sceptic who demanded of the wise old sage to be taught all the world's wisdom while standing on one foot. Вы напоминаете мне древнего скептика, требующего от мудреца научить его всем премудростям мира, пока он стоит на одной ноге.
Nezami advises the son of the Shirvanshah to read the Shah-nama and to remember the meaningful sayings of the wise. Он советовал сыну Ширваншаха прочесть «Шахнаме» и запомнить значимые высказывания мудреца.
Blessings on him who invented sleep, that balance and weight that equals the shepherd with the king, and the simple with the wise. Эту единую для всех монету, равняющую пастуха и короля, дуралея и мудреца.
In this manner one can meet one's own Shadow, Animus/Anima, Wise Old Wo/Man (Senex) and finally the Self, names that Jung gave to archetypal personifications of (unpersonal) unconscious contents which seem to span all cultures. Здесь возможно встретить собственную Тень, Анимуса и Аниму, мудреца (сенекс) и, наконец, Самость, имена, которые Юнг дал архетипическим персонификациям (неличностному) бессознательного.
Больше примеров...
Целесообразным (примеров 43)
We believed that it would be wise to ask the Secretary-General to entrust this task to the Advisory Board on Disarmament Matters. Мы считаем, что было бы целесообразным просить Генерального секретаря поручить эту задачу Консультативному совету по вопросам разоружения.
Mr. Diaconu's proposal deserved close attention, as it would be wise for the Committee to reaffirm its concern in stronger language. Предложение г-на Дьякону заслуживает пристального внимания, поскольку было бы целесообразным, чтобы Комитет подтвердил свою озабоченность положением в этой стране в более решительных формулировках.
My country is not in a position, nor does it believe it wise, to make a judgement about the results of the recently held elections. Моя страна воздерживается и не считает целесообразным выносить суждение относительно итогов недавно состоявшихся выборов.
New contributions must therefore be received before the end of the month, and for that reason the Secretary-General had deemed it wise, taking into account the delays in payments, to request the apportionment of the $20 million in question. В этой связи необходимо получить новые взносы до конца месяца, и поэтому Генеральный секретарь счел целесообразным, учитывая сроки депонирования средств, просить распределить указанную сумму в размере 20 млн. долл. США.
Yes. As mentioned in 2, it has been accepted that the updating of the most important texts is a wise step and this is already taking place: guidelines on the design and operation of the ventilation, signs for safety equipment, electro-mechanical equipment. Да. Как указано в пункте 2, было признано целесообразным и уже осуществляется обновление наиболее важных документов - директив, касающихся проектирования и эксплуатации систем вентиляции, обозначения средств обеспечения безопасности, электромеханического оборудования.
Больше примеров...
Благоразумно (примеров 25)
I think it would be wise of you to stay away from Jack altogether. Думаю, это было бы благоразумно с твоей стороны, держаться подальше от Джека.
Since it might be difficult to cover every kind of unilateral act, it would be wise for the Commission to focus on the more highly developed areas of State practice. Поскольку может оказаться сложно охватить все виды односторонних актов, Комиссия поступила бы благоразумно, сосредоточившись на наиболее хорошо проработанных областях практики государств.
~ I think it'll be wise to wait. Я думаю, благоразумно подождать.
And Lieutenant Uhura is unmatched in xenolinguistics. We would be wise to accept her conclusion. А лейтенант Ухура с Хенолингвистического высшего уровня, благоразумно согласиться.
Is it wise to have that man inside the castle, My Lord? Милорд, не слишком благоразумно допускать эту ищейку в замок.
Больше примеров...
Разумного (примеров 22)
This policy ensures that communities benefit directly from the wise utilization of natural resources. Эта политика обеспечивает общинам непосредственные выгоды от разумного использования природных ресурсов.
At practically all levels, the potential of the ocean as a moderator of climate and a provider of food, transportation and recreation is being recognized as a common heritage that requires wise management and protection. Практически на всех уровнях в качестве общего наследия, требующего разумного использования и защиты, признается потенциал океана, выполняющего функции по регулированию климата и обеспечивающего продукты питания, а также возможности для транспортировки грузов и отдыха.
The Conference of the Contracting Parties has approved guidelines and additional guidance on how to achieve "wise use", which has been interpreted as being synonymous with "sustainable use". На Конференции Договаривающихся сторон были приняты руководящие принципы в отношении путей достижения «разумного использования», которое рассматривается как синоним «рационального использования».
There is a need to strengthen coordination and cooperation for the mobilization of both internal and external resources, and for the wise use of such resources, as well as to strengthen efforts to increase budget allocations for water resource management, sanitation and human settlements. Необходимо укреплять координацию и сотрудничество в деле мобилизации как внутренних, так и внешних ресурсов и в целях разумного использования таких ресурсов, а также более активно добиваться увеличения бюджетных ассигнований на деятельность в области водоснабжения, санитарии и населенных пунктов.
This commitment to peace and to a settlement of conflicts through the wise and visionary use of negotiations deserves the full support of the international community. Его приверженность делу мира и урегулированию конфликтов на основе мудрого и разумного использования переговоров заслуживает полной поддержки международного сообщества.
Больше примеров...
Разумное (примеров 23)
Sometimes they reveal that which is wise, good, eternal... Иногда они сеют разумное, доброе, вечное...
Policy formulation and implementation are more than a wise allocation of resources and good stewardship; the process matters. Формирование и проведение политики означают нечто большее, чем разумное распределение ресурсов и ответственное руководство - важен сам процесс.
First of all, I would like to acknowledge the wise decision taken by the Sierra Leone Labour Congress, together with its partner, the American Centre for International Labour Solidarity, to postpone this conference from May to June. Прежде всего я хотел бы поддержать принятое Конгрессом труда Сьерра-Леоне вместе с его партнером - Американским центром за международную солидарность трудящихся - разумное решение перенести данную конференцию с мая на июнь.
Find too late that prudent silence is wise Слишком поздно осознают, что разумное молчание залог мудрости
GlRY: Those who speak of what they know Find too late that prudent silence is wise Joseph Buquet hold your tongue He will burn you with the heat of his eyes (LAUGHS) (LAUGHING HYSTERICALLY) Те, кто тайну не хранят Слишком поздно осознают, что разумное молчание залог мудрости Жозеф Буке, придержи язык Или он сожжёт тебя жаром своих глаз
Больше примеров...
Премудрый (примеров 4)
All wise as always, you have rightly raised Homer above me. Премудрый, как и всегда, ты не напрасно возвысил Гомера надо мной.
Where are we, o' wise head teacher and mistress of nauseating space travel? Где мы, премудрый директор и мастер тошнотворных космических путешествий?
Where this wise dwarf goes to, Куда идет премудрый гном,
Bear with me, wise one. Подождите минутку, Премудрый.
Больше примеров...
Wise (примеров 47)
WISE's cost is estimated at $208 million at this time. Стоимость WISE оценена в $208 миллионах в то время.
April 2004 - WISE is selected as NASA's next MIDEX mission. Апрель 2004 - WISE отобран как следующая миссия NASA MIDEX.
This is also the last season with David Wise's input. Это также последний сезон с участием David Wise.
August 23, 2011 - WISE confirms the existence of a new class of brown dwarf, the Y dwarf. 23 августа 2011 - WISE подтверждает существование нового класса Y коричневых карликов.
He started at Disney Studios in 1935, more than a year after the debut of Donald Duck on June 9, 1934, in the short animated film The Wise Little Hen. Свою работу в студии Диснея он начал в 1935 году - год спустя после дебюта Дональда Дака, который состоялся 9 июня 1934 года в короткометражном анимационном фильме «Маленькая умная курочка» («The Wise Little Hen»).
Больше примеров...
Уайз (примеров 57)
Henry Wise laid out new gardens at Blenheim, Kensington, Windsor and St James's. Генри Уайз разбил новые сады в Бленхейме, Кенсингтоне, Виндзоре и Сент-Джеймсе.
Wise and his colleagues studied the dorsal premotor cortex of monkeys. Уайз и коллеги изучали дорсальную премоторную кору обезьян.
Dennis Wise, I'm Howard Colvin. Дэннис Уайз, я Говард Колвин.
How you doing, Wise? Как ты, Уайз?
Wise asked Harold Michelson to be the film's production designer, and Michelson was put to work on finishing the incomplete Phase II sets. Уайз попросил Гарольда Майкельсона стать продюсером фильма, и Майкельсона заставили работать над завершением незавершенной «Фазы II».
Больше примеров...
Уайза (примеров 14)
Captain, I don't understand, but I'm pinging Mr. Wise again. Капитан, ничего не понимаю, но я получаю сигнал от мистера Уайза.
The 26th was assigned to General Wise's Brigade in June, 1862, contained 31 officers and 424 men. Полк был включен в бригаду Генри Уайза и в июне 1862 года насчитывал 424 рядовых и 31 офицера.
We received an FTL from Mr. Wise. Мы получили донесение мистера Уайза.
On March 25, 2014, the Dogecoin community successfully raised 67.8 million Dogecoins (around $55,000 at the time) in an effort to sponsor NASCAR driver Josh Wise. 25 марта 2014 года сообщество также собрало около 67,8 млн dogecoin (около 55 тыс. долларов на тот момент), чтобы профинансировать гонщика Джоша Уайза (NASCAR Sprint Cup Series 2012).
With only his second touch of the game, he struck a through ball from Dennis Wise into the roof of the net to secure Chelsea's third major trophy in a year and the second European trophy in the club's history. Совершив всего второе касание мяча в игре, он ударил после паса от Денниса Уайза в верхний угол ворот, тем самым обеспечив третий главный трофей «Челси» через год и второй европейский трофей в истории клуба.
Больше примеров...