Английский - русский
Перевод слова Wise

Перевод wise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мудрый (примеров 289)
As individuals, each of them is loving, wise and sensitive. Как личность, каждый из них любящий, мудрый и чувствительный.
In previous periods, humankind and the international community were able to find wise solutions to the difficult problems of the day. И в предыдущие этапы своего развития человечеству и международному сообществу удавалось найти мудрый выход из создававшихся в то время трудных проблем.
You can begin your wise and effective plan anytime now. Вы можете начать свой мудрый и безупречный план прямо сейчас.
And someone very wise told you that if you do not name a new Seeker, the world will perish, which, in your blindness and your pride, you chose to ignore. И кто-то очень мудрый сказал тебе, что если ты не назовешь нового Искателя, мир погибнет, все из-за твоей слепоты и гордости, которые ты игнорируешь.
Thank you, wise bald man. Спасибо, мудрый лысый человек.
Больше примеров...
Разумно (примеров 275)
I am not sure that would be wise. Не думаю, что это было бы разумно.
As policymakers act, they would be wise to bear in mind that mental disorders are brain disorders. Директивным органам было бы разумно иметь в виду, что психические расстройства являются нарушения головного мозга.
It would be wise to use only simple criteria and not to attempt an actual definition of public order. Было бы разумно использовать лишь простые критерии и не пытаться давать определение общественному порядку.
Sure that's wise at Albert's age? Уверен, что это разумно в возрасте Альберта?
Are you sure it's wise to be alone right now? Ты уверена, что разумно сейчас оставаться в одиночестве?
Больше примеров...
Умный (примеров 40)
He's very wise, our doctor. Он очень умный, наш доктор.
No, my mother told me a word to the wise is unnecessary. Нет, моя мама говорила, что умный и так поймёт, что в этом нет нужды.
Your father's really wise Твой отец очень умный.
Our chairman, Jerome Purkheiser, is a wise and smart man. Наш председатель Джером Пёркхайзер мудрый и умный человек.
Word to the wise. Умный поймёт с полуслова.
Больше примеров...
Мудрость (примеров 61)
You were most wise to complete the access to the Source. Вы проявили большую мудрость, открыв доступ к Источнику.
United Nations Members have made the wise decision to continue negotiations, rather than pushing for a vote that might split the Organization. Члены Организации Объединенных Наций проявили мудрость, договорившись продолжить переговоры и не форсировать голосование, которое грозило расколоть Организацию.
It is not wisdom to be only wise, Не в том лишь мудрость, чтобы зрячим быть,
Wise in the Force are you. Черпаешь в Силе мудрость ты.
We wish also to thank your predecessor, the Permanent Representative of France, for his wise conduct of the Council's work last month. Мы убеждены, что в ходе руководства работой Совета Вы будете проявлять большую мудрость.
Больше примеров...
Разумным (примеров 90)
For to be wise and love exceeds man's might. Ведь быть разумным и влюбленным трудно.
It would be wise to allow the matter to mature a little longer, to ensure acceptance by the international community. Было бы разумным уделить еще немного времени тщательной проработке этого текста, чтобы обеспечить его принятие международным сообществом.
However, I do not think that it would be wise to meet but fail to reach agreement. Однако я не думаю, что было бы разумным собраться и не суметь достичь согласия.
Does that seem wise? Разве это кажется разумным?
There was considerable evidence to show that the decision to set up a parallel track had been wise, since the women's stream had often moved faster than the mainstream. Существует достаточно оснований говорить о том, что решение идти параллельным путем было разумным, поскольку решение проблем женщин продвигалось быстрее, чем это происходило в основном процессе, касающемся прав человека.
Больше примеров...
Мудреца (примеров 8)
In the beginning was the thought wise little Wagner... Значит в начале, был смысл маленького мудреца Вагнера.
Stop trying to sound so wise. Хватит корчить из себя мудреца.
A wise car hears one word and understands two. Для мудреца нотка грусти... красноречивее слов.
Nezami advises the son of the Shirvanshah to read the Shah-nama and to remember the meaningful sayings of the wise. Он советовал сыну Ширваншаха прочесть «Шахнаме» и запомнить значимые высказывания мудреца.
Blessings on him who invented sleep, that balance and weight that equals the shepherd with the king, and the simple with the wise. Эту единую для всех монету, равняющую пастуха и короля, дуралея и мудреца.
Больше примеров...
Целесообразным (примеров 43)
In response to the Summit Outcome, it might be wise to find ways to bring them together. В ответ на Итоговые решения Саммита может оказаться целесообразным изыскать пути их объединения.
Mr. DE GOUTTES said he thought the Chairman's proposal of a working group to consider possible mechanisms was reasonable and wise. Г-н де ГУТТ говорит, что, по его мнению, предложение Председателя о создании рабочей группы для рассмотрения возможных механизмов является разумным и целесообразным.
Some members of the working group confirmed the need for this extension of the scope and the working group finally considered that this would be a wise move. Некоторые члены Рабочей группы подтвердили необходимость такого распространения сферы применения этих глав, и в итоге Группа сочла данное предложение целесообразным.
While Bahrain recognized the importance of the principle of prior consultation, it did not consider it wise to formulate the principle in such imperative terms as had been done by the Special Rapporteur in article 18. Признавая важность принципа предварительных консультаций, Бахрейн не считает целесообразным давать формулировку этого принципа в столь требовательной форме, как это делается Специальным докладчиком в статье 18.
Mr. LINDGREN ALVES welcomed the State party's efforts to improve the education and housing situation of minorities and said it was wise not to consider the Moravian minority to be a national minority, for the sake of safeguarding the unity of the State. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС приветствует стремление государства-участника улучшить положение меньшинств с точки зрения образования и обеспеченности жильем и считает, что в интересах сохранения единства государства было бы целесообразным отнести моравское меньшинство к одному из национальных меньшинств.
Больше примеров...
Благоразумно (примеров 25)
I don't think that's wise. Не думаю, что это благоразумно.
I don't think that's wise, ma'am. Не думаю, что это благоразумно, мэм.
His Magnificence thought it wise to bring a military strategist along. Его Великолепие решил, что благоразумно пригласить его в качестве военного стратега.
Do you really think it's wise to be drinking on the job? Ты думаешь это благоразумно пить на работе?
Wait a minute, is this wise? Стой, разве это благоразумно?
Больше примеров...
Разумного (примеров 22)
The majority of the sites are demonstration sites for the "wise use" concept. Большинство из этих объектов являются демонстрационными объектами концепции "разумного использования".
At practically all levels, the potential of the ocean as a moderator of climate and a provider of food, transportation and recreation is being recognized as a common heritage that requires wise management and protection. Практически на всех уровнях в качестве общего наследия, требующего разумного использования и защиты, признается потенциал океана, выполняющего функции по регулированию климата и обеспечивающего продукты питания, а также возможности для транспортировки грузов и отдыха.
With the Petroleum Fund established to ensure the prudent and wise use of income from natural resources, we hope that this will provide an important boost to the development of the Timorese economy and society. Мы надеемся, что после учреждения Нефтяного фонда с целью оптимального и разумного использования доходов от разработки природных ресурсов будет придан важный импульс развитию тиморской экономики и общества.
There is a need to strengthen coordination and cooperation for the mobilization of both internal and external resources, and for the wise use of such resources, as well as to strengthen efforts to increase budget allocations for water resource management, sanitation and human settlements. Необходимо укреплять координацию и сотрудничество в деле мобилизации как внутренних, так и внешних ресурсов и в целях разумного использования таких ресурсов, а также более активно добиваться увеличения бюджетных ассигнований на деятельность в области водоснабжения, санитарии и населенных пунктов.
Unfortunately, human memory fades with time, and new generations of engineers with no vivid experience of past failures can proceed with hubris to design again beyond wise limits. К сожалению, человеческая память слабеет с течением времени, и новые поколения инженеров, не знающие опыта прошлых неудач, могут снова с надменностью приступить к проектированию за пределами разумного.
Больше примеров...
Разумное (примеров 23)
Sometimes they reveal that which is wise, good, eternal... Иногда они сеют разумное, доброе, вечное...
That would represent a wise use of the little time remaining. Благодаря этому будет обеспечено разумное использование оставшегося незначительного количества времени.
First of all, I would like to acknowledge the wise decision taken by the Sierra Leone Labour Congress, together with its partner, the American Centre for International Labour Solidarity, to postpone this conference from May to June. Прежде всего я хотел бы поддержать принятое Конгрессом труда Сьерра-Леоне вместе с его партнером - Американским центром за международную солидарность трудящихся - разумное решение перенести данную конференцию с мая на июнь.
Wise use of oil resources will not only provide a long-term foundation for Russia's modernization, but will also enhance Russia's geopolitical influence. Разумное использование нефтяных ресурсов не только предоставит долгосрочную основу для модернизации России, но и усилит ее геополитическое влияние.
Find too late that prudent silence is wise Слишком поздно осознают, что разумное молчание залог мудрости
Больше примеров...
Премудрый (примеров 4)
All wise as always, you have rightly raised Homer above me. Премудрый, как и всегда, ты не напрасно возвысил Гомера надо мной.
Where are we, o' wise head teacher and mistress of nauseating space travel? Где мы, премудрый директор и мастер тошнотворных космических путешествий?
Where this wise dwarf goes to, Куда идет премудрый гном,
Bear with me, wise one. Подождите минутку, Премудрый.
Больше примеров...
Wise (примеров 47)
WISE's cost is estimated at $208 million at this time. Стоимость WISE оценена в $208 миллионах в то время.
October 2010 - WISE hydrogen coolant runs out. Октябрь 2010 - запасы хладагента WISE иссякли.
CFBDSIR 2149-0403 was discovered by the Canada-France Brown Dwarfs Survey, a near-infrared sky survey, and confirmed by WISE data. Планета CFBDSIR 2149-0403 была открыта Canada-France Brown Dwarfs Survey (изучавшем небо в инфракрасном спектре), и подтверждена данными WISE.
Former President Jimmy Carter was born in Plains at the Wise Sanitarium (now renamed the Lillian G. Carter Nursing Center, in honor of his mother). Бывший президент США Джимми Картер родился в Плейнсе в Санатории Вайз (англ. Wise Sanitarium; ныне переименован в Медицинский центр Лилиан Г. Картер (англ. Lillian G. Carter Nursing Center), в честь его матери).
This week, the GWN staff had the chance to interview Derek Wise, the CEO and founder of Global Netoptex, Inc., one of Gentoo's hardware and hosting sponsors. На этой неделе команде GWN представилась возможность взять интервью у Дерека Уайза (Derek Wise) - основателя и исполнительного директора Global Netoptex, Inc., одного из спонсоров Gentoo.
Больше примеров...
Уайз (примеров 57)
In 1864 Wise commanded a brigade in the Department of North Carolina & Southern Virginia. В 1864 году Уайз командовал бригадой в департаменте «Северная Каролина&Вирджиния».
Wise, where are you? Уайз, где вы?
Mr. Wise, welcome back. М-р Уайз, с возвращением.
On 19 February 2009 signed a contract as Assistant at Sekondi Wise Fighters; here he assisted the new Head Coach Charles Akonnor. 19 февраля 2009 года он подписал контракт на должность помощника главного тренера «Элевен Уайз», здесь он работал с новым главным тренером Чарльзом Аконнором.
Reviewing Kill Your Darlings after its showing at the 2013 Sundance Film Festival, critic Damon Wise of The Guardian lauded the film for being "the real deal, a genuine attempt to source the beginning of America's first true literary counterculture of the 20th century". Оценивая «Убей своих любимых» после показа картины на Сандэнсе, критик Рамон Уайз из The Guardian похвалил фильм, назвав его «тем, что надо, реальной попыткой показать начало первой настоящей американской контркультуры в XX веке».
Больше примеров...
Уайза (примеров 14)
Captain, I don't understand, but I'm pinging Mr. Wise again. Капитан, ничего не понимаю, но я получаю сигнал от мистера Уайза.
The 26th was assigned to General Wise's Brigade in June, 1862, contained 31 officers and 424 men. Полк был включен в бригаду Генри Уайза и в июне 1862 года насчитывал 424 рядовых и 31 офицера.
In the matter of the State of New York v. Korey Wise, В деле штата Нью-Йорк против Кори Уайза, обвиняемого
November 28 - The Bring Me Sunshine charity concert at the London Palladium, in memory of Eric Morecambe, includes musical performances by Kenny Ball & His Jazzmen, Des O'Connor and Ernie Wise. 28 ноября - В Лондонском «Палладиуме» прошёл благотворительный концерт «Призови солнечный свет (Bring Me Sunshine)» посвящённый памяти английского комика Эрика Морекамба, включая музыкальные номера от Деса О'Коннора, Эрни Уайза а также «Kenny Ball & His Jazzmen».
Star Trek: The Motion Picture is a 1979 American science fiction film directed by Robert Wise and based on the television series of the same name created by Gene Roddenberry, who also served as its producer. «Звёздный путь: Фильм» (англ. Star Trek: The Motion Picture) - американский научно-фантастический фильм 1979 года режиссера Роберта Уайза, основанный на телесериале «Звёздный путь: Оригинальный сериал», созданном Джином Родденберри, который также выступил его продюсером.
Больше примеров...