Английский - русский
Перевод слова Wise

Перевод wise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мудрый (примеров 289)
A wise and beloved President brutally shot down in his last hour of office. Мудрый и горячо любимый Президент жестоко застрелен в последний час, когда он пребывал на своем посту.
If you still want it, there are a pair of shepherds, a Wise King... Если вы так настаиваете, вот есть ещё пара пастухов, Мудрый Царь...
The first steps toward standardization of Castilian were taken in the 13th century by King Alfonso X of Castile (Alfonso, the Wise), who assembled scribes and translators at his main court in Toledo. Первые шаги к стандартизации кастильского диалекта предпринял в XIII веке король Альфонсо X («Альфонсо Мудрый»), который собрал учёных и переводчиков при своём дворе в Толедо.
Uncle Mann is the wise old man of our unit. Ченг мудрый ветеран нашей команды.
You are so wise, Floki. Ты такой мудрый, Флоки.
Больше примеров...
Разумно (примеров 275)
I thought it wise to be sure before making any claim about Will Graham's sanity. Я думал, что будет разумно быть уверенным до того, как делать какого-то рода заявления о здравомыслии Уилла Грэма.
The CHAIRMAN thought that, for the purposes of organizing the discussion, it would be wise to adopt the second approach mentioned by the representative of Finland. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ полагает, что для целей организации обсуждения было бы разумно принять второй подход, упоминаемый представителем Финляндии.
But, my king, is it wise to use the vessels? Но, мой Царь, разумно ли использовать сосуды?
How wise is that, Lieutenant? Разумно ли это, лейтенант?
Harry, is that wise? Разумно ли это, Гарри?
Больше примеров...
Умный (примеров 40)
You must be as wise as you're ugly and odd. Ты, должно быть, такой же умный, как уродливый и странный.
Some wise guy stuck a cork in the bottle. Какой-то умный парень воткнул пробку в бутылку.
Well, it's a... it's a wise move, Herr Brigadefuhrer. Что ж, это... это умный ход, герр Бригадефюрер.
He's a wonderful, wise old man. Он замечательный, умный старик.
Word to the wise... stay out of his war stories from now on. Умный понимает с полуслова, так что держись подальше от его рассказов про войну.
Больше примеров...
Мудрость (примеров 61)
They say that a mentor's a wise and trusted guide or friend. Говорят, что наставник это мудрость и надёжный проводник или друг.
The wise thing is to lie with a good end in mind. Мудрость в том, чтобы лгать во благо.
I believe his wise and experienced leadership will bring great success to the Assembly's proceedings. Я уверена, что его мудрость и опыт руководителя будут содействовать полному успеху в работе Ассамблеи.
We have been brilliantly clever at reshaping the world around us - almost as clever as we think we are, though not perhaps as wise. Человечество проявило немалую смекалку в перекраивании мира вокруг себя и хотя разумом мы не обделены, всё же, мудрость не в числе наших добродетелей.
He gives wisdom to the wise and knowledge to the discerning. Он дает мудрость мудрым и знания проницательным.
Больше примеров...
Разумным (примеров 90)
For to be wise and love exceeds man's might. Ведь быть разумным и влюбленным трудно.
In view of those difficulties, it would be wise to exclude aggression from the Court's jurisdiction. С учетом этих трудностей было бы разумным исключить агрессию из юрисдикции Суда.
We feel that the decision to postpone the holding of general elections is wise. Решение отложить проведение общекраевых выборов представляется нам разумным.
The issue of concurrent proceedings need not be included in article 14, but it would be wise to have a reference in that article to article 6 on public policy. Не следует включать в статью 14 вопрос о параллельных производствах, однако было бы разумным предусмотреть в этой статье ссылку на статью 6 о публичном порядке.
Since then, the discussion has made a serious start, and I believe it would be wise to approach it in a manner that allows for equal possibilities for input from all Members of the United Nations. С тех пор дискуссии было положено серьезное начало, и я считаю, что разумным было бы подходить к ней таким образом, который обеспечивает равные возможности для вклада со стороны всех членов Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Мудреца (примеров 8)
In the beginning was the thought wise little Wagner... Значит в начале, был смысл маленького мудреца Вагнера.
Are those the three wise women? Те три мудреца - тоже женщины?
Stop trying to sound so wise. Хватит корчить из себя мудреца.
Blessings on him who invented sleep, that balance and weight that equals the shepherd with the king, and the simple with the wise. Эту единую для всех монету, равняющую пастуха и короля, дуралея и мудреца.
In this manner one can meet one's own Shadow, Animus/Anima, Wise Old Wo/Man (Senex) and finally the Self, names that Jung gave to archetypal personifications of (unpersonal) unconscious contents which seem to span all cultures. Здесь возможно встретить собственную Тень, Анимуса и Аниму, мудреца (сенекс) и, наконец, Самость, имена, которые Юнг дал архетипическим персонификациям (неличностному) бессознательного.
Больше примеров...
Целесообразным (примеров 43)
Mr. DE GOUTTES said he thought the Chairman's proposal of a working group to consider possible mechanisms was reasonable and wise. Г-н де ГУТТ говорит, что, по его мнению, предложение Председателя о создании рабочей группы для рассмотрения возможных механизмов является разумным и целесообразным.
However, in systems where these institutions are centralized, it might be wise to ensure that validation is still carried out regionally or locally. Вместе с тем в системах, где такие учреждения являются централизованными, представляется целесообразным, чтобы проверка достоверности данных и далее осуществлялась на региональном или местном уровне .
It would seem wise, however, to exclude these various categories of treaties from consideration at this stage, for both theoretical and practical reasons. Тем не менее представляется целесообразным на данном этапе не рассматривать эти различные категории договоров как по теоретическим, так и по практическим соображениям.
It is only fitting, proper and wise that the Security Council take action, since five countries that possess nuclear weapons are members of the Council. И со стороны Совета Безопасности это было бы логичным, обоснованным и целесообразным шагом, поскольку пять стран, обладающих ядерным оружием, являются членами Совета.
In these circumstances, it might be wise to make it clear in article 1 that the Commission is aware of the distinction and wishes it to be maintained. В этих условиях может представляться целесообразным ясно указать в статье 1, что Комиссия знает о таком различии и желает, чтобы оно сохранялось.
Больше примеров...
Благоразумно (примеров 25)
Do you think that's wise? Ты не думаешь, что это будет благоразумно?
Do you really think it's wise to be drinking on the job? Ты думаешь это благоразумно пить на работе?
Richard, do you not think it wise to hear her? Ричард, вам не кажется, что благоразумно выслушать её?
Sir, with the mayoral election a year away, I'm not sure that it's wise - Сэр, учитывая, что мэрские выборы были год назад, я не думаю, что это благоразумно.
They say it's wise to observe history without suffering. Говорят, благоразумно изучать историю без страданий... до того дня, когда осмыслившие всё массы захватят власть.
Больше примеров...
Разумного (примеров 22)
This policy ensures that communities benefit directly from the wise utilization of natural resources. Эта политика обеспечивает общинам непосредственные выгоды от разумного использования природных ресурсов.
Our survival depends on the wise choices of how we coexist with Mother Earth. Наше выживание зависит от разумного выбора - как мы будем сосуществовать с Матерью-Землей.
In addition, ensuring appropriate emphasis on the monitoring of results while at the same time addressing implementation and managerial questions appears to require a wise balance in many countries. Кроме того, во многих странах разумного сбалансирования требует, судя по всему, обеспечение соответствующего акцента на контроле за результатами при одновременном решении вопросов исполнения и управления.
Frankly speaking, I have been expecting you to make a wise decision that would allow the supporters to buy tickets at the reasonable prices and the national team of Ukraine to feel the thundering support and atmosphere of overcrowded home ground at the decisive match. Честно говоря, ожидал от Вас разумного поступка. Который позволил бы болельщикам приобрести билеты по доступной цене, а сборной Украины - получить неистовую поддержку переполненного стадиона в решающем матче.
Bit of turbo boost, bit of traction control wise. Немного ускорения от турбины, немного разумного тракшн контроля.
Больше примеров...
Разумное (примеров 23)
We need a wise combination of measures to assist Africa to urgently and effectively tackle the challenges of underdevelopment. Нам требуется разумное сочетание мер, направленных на помощь Африке, для неотложного и эффективного решения проблем отсталости.
Free trade and wise investment could help promote sustainable development in developing countries. Свободная торговля и разумное инвестирование могут способствовать устойчивому развитию в развивающихся странах.
We need to adopt dialogue, development and a wise use of force as our strategy. В качестве стратегии мы должны взять на вооружение диалог, развитие и разумное применение силы.
A growing number of countries are acknowledging their share of the global responsibility for a better life on our planet and for the wise exploitation of its resources. Все большее число стран осознает, что и на них лежит определенная доля глобальной ответственности за создание лучшей жизни на нашей земле, за разумное освоение ее ресурсов.
There you go. "Also a wise value at such a low price..." Вот ещё. "Разумное качество по низкой цене..."
Больше примеров...
Премудрый (примеров 4)
All wise as always, you have rightly raised Homer above me. Премудрый, как и всегда, ты не напрасно возвысил Гомера надо мной.
Where are we, o' wise head teacher and mistress of nauseating space travel? Где мы, премудрый директор и мастер тошнотворных космических путешествий?
Where this wise dwarf goes to, Куда идет премудрый гном,
Bear with me, wise one. Подождите минутку, Премудрый.
Больше примеров...
Wise (примеров 47)
For instance, the National Commission on Human Rights had launched a campaign entitled "Wise Up", the objective of which was to encourage more women to put themselves forward as candidates for political office. Например, Национальная комиссия по правам человека организовала кампанию под девизом "Wise UP", цель которой состояла в том, чтобы убедить большее число женщин выдвинуть свои кандидатуры для избрания на государственные должности.
(Note: The deluxe, signed edition additionally contains "PENNY WISE" (variant draft) and "TWINS" .) (Примечание: в специальном издании с автографом автора немного другой вариант рассказа "PENNY WISE" и "TWINS" .)
Former President Jimmy Carter was born in Plains at the Wise Sanitarium (now renamed the Lillian G. Carter Nursing Center, in honor of his mother). Бывший президент США Джимми Картер родился в Плейнсе в Санатории Вайз (англ. Wise Sanitarium; ныне переименован в Медицинский центр Лилиан Г. Картер (англ. Lillian G. Carter Nursing Center), в честь его матери).
It contains previously unrecorded compositions (with the exception of "No Way Out" and "Slowdown", which appeared on 1989's A Word from the Wise and 1993's Unknown Road respectively) by their late bassist Jason Thirsk. Хотя Pennywise считают Yesterdays полноценным альбомом, он содержит ранее незаписанные (за исключением «No Way Out» и «Slowdown», которые появились в 1989 в A Word From the Wise и в Unknown Road 1993 года соответственно) с их прежним басистом Джейсоном Тёрском.
After Die Ärzte split up, he soon formed a new band, S.U.M.P, with friend Rodrigo González and the band released an EP entitled Get Wise, Get Ugly, Get S.U.M.P. featuring cover versions of popular songs. После распада Die Ärzte в 1988-м, Бела Б., вместе со своим другом Родриго Гонсалезом, вскоре собрал собственный коллектив под названием S.U.M.P, которые сразу же выпустили EP «Get Wise, Get Ugly, Get S.U.M.P.», содержащий кавер-версии на популярные песни.
Больше примеров...
Уайз (примеров 57)
Dr Wise has submitted a report which I have reviewed... Доктор Уайз предоставила отчёт, который я просмотрела.
You're in love with Mr. Wise, aren't you? Вам нравится Мистер Уайз, не так ли?
The first official air mail delivery in the United States took place on August 17, 1859, when John Wise piloted a balloon starting in Lafayette, Indiana, with a destination of New York. Первая официальная доставка воздушной почты в США состоялась 17 августа 1859 года, когда Джон Уайз пилотировал воздушный шар, стартовавший в городе Лафайете в штате Индиана с пунктом назначения в Нью-Йорке.
'I'm on the corner of Wise Avenue, near Chaffer's Dock.' Я на углу Уайз Авеню, недалеко от пристани Чафферса.
Wise joined the Merchant Navy, while Morecambe was conscripted to become a Bevin Boy and worked as a coal miner in Accrington from May 1944 onwards. Уайз присоединился к торговому флоту, а Моркама призвали работать в угольных шахтах в Аккрингтоне с мая 1944.
Больше примеров...
Уайза (примеров 14)
In the matter of the State of New York v. Korey Wise, В деле штата Нью-Йорк против Кори Уайза, обвиняемого
Povill also wrote up a list of possible directors, including Coppola, Steven Spielberg, Lucas and Robert Wise, but all were busy at the time (or unwilling to work on the small budget). Повилл также составил список возможных режиссеров, включая Копполу, Стивена Спилберга, Лукаса и Роберта Уайза, но все они были заняты в то время (или не хотели работать над небольшим бюджетом).
Star Trek: The Motion Picture is a 1979 American science fiction film directed by Robert Wise and based on the television series of the same name created by Gene Roddenberry, who also served as its producer. «Звёздный путь: Фильм» (англ. Star Trek: The Motion Picture) - американский научно-фантастический фильм 1979 года режиссера Роберта Уайза, основанный на телесериале «Звёздный путь: Оригинальный сериал», созданном Джином Родденберри, который также выступил его продюсером.
With only his second touch of the game, he struck a through ball from Dennis Wise into the roof of the net to secure Chelsea's third major trophy in a year and the second European trophy in the club's history. Совершив всего второе касание мяча в игре, он ударил после паса от Денниса Уайза в верхний угол ворот, тем самым обеспечив третий главный трофей «Челси» через год и второй европейский трофей в истории клуба.
This week, the GWN staff had the chance to interview Derek Wise, the CEO and founder of Global Netoptex, Inc., one of Gentoo's hardware and hosting sponsors. На этой неделе команде GWN представилась возможность взять интервью у Дерека Уайза (Derek Wise) - основателя и исполнительного директора Global Netoptex, Inc., одного из спонсоров Gentoo.
Больше примеров...