| You're so wise, Holy Father. | Вы такой мудрый, Святой Отец. |
| I have valued your wise council and your unfailing loyalty but I begin to wonder. | Я оценил ваш мудрый совет и неизменную преданность, но я начинаю удивляться. |
| Does that wise counsel of yours shift in the political winds? | Ваш мудрый совет поменял политические ветра? |
| Then what is a wise ruler? | И что есть "мудрый правитель"? |
| Very wise, very principled. | Очень мудрый, крайне принципиальный. |
| It's not wise to stray too far into enemy territory. | Не разумно заходить так далеко на чужую территорию. |
| Is this wise, Dominus? | Разве это разумно, Господин? |
| Is this wise, Excellency? | Разумно ли это, Ваше Великолепие? |
| Think that's a wise thing to do? | Думаешь, это разумно? |
| Such a suspension would be wise in order to allow more time to determine whether wartime crimes could be prosecuted and should indeed be classified as war crimes. | Такое временное прекращения действия вполне разумно с тем, чтобы предоставить больше времени на решение вопроса о том, необходимо ли привлекать к ответственности виновных в совершении военных преступлений и можно ли такие преступления в действительности причислять к военным преступлениям. |
| But he's the big wise guy. | Ќо посмотрите, вот большой умный парень. |
| Wise career choice, I might add. | Умный карьерный ход, должен сказать. |
| A wise LUG leader will seek to move past such differences, if only because they're tedious. | Умный руководитель LUG будет стараться обходить стороной такие темы, хотя бы потому, что они скучные. |
| Now, wise guy... you run, don't trot... to the supply room, and you get a new pair. | А теперь, умный мальчик беги, слышишь, не иди, а беги в каптерку и получи новую форму. |
| A word to the wise: | Ты парень умный, поймешь, что скажу: |
| The wise thing is to lie with a good end in mind. | Мудрость в том, чтобы лгать во благо. |
| You were most wise to complete the access to the Source. | Вы проявили большую мудрость, открыв доступ к Источнику. |
| We are certain that his wise judgement and experience will ensure that our deliberations will lead to satisfactory results. | Мы убеждены в том, что его мудрость и опыт являются залогом нашей удовлетворительной работы. |
| This is an area where the old and wise adage "example is better than precept" is most apt. | И в этой сфере очень кстати старая мудрость: "Пример лучше назиданий". |
| It is not wisdom to be only wise, | Не в том лишь мудрость, чтобы зрячим быть, |
| We feel that the decision to postpone the holding of general elections is wise. | Решение отложить проведение общекраевых выборов представляется нам разумным. |
| However, I do not think that it would be wise to meet but fail to reach agreement. | Однако я не думаю, что было бы разумным собраться и не суметь достичь согласия. |
| I believe, therefore, that it would be wise to suspend our discussion on this matter and go on to another, to give the necessary time for consultations. | Мне кажется, было бы разумным приостановить нашу дискуссию по этому вопросу и перейти к другому вопросу, предоставив необходимое время для консультаций. |
| While we understand the natural urge for retribution against the people who are believed to be behind the heinous attacks and their supporters, we do not think military actions are the best and most effective solution, nor politically a wise one. | Хотя нам понятно естественное стремление отомстить тем, кто, как полагают, организовал эти ужасные нападения и кто их поддерживает, мы считаем, что военные действия не являются ни наилучшим или самым эффективным, ни разумным в политическом отношении ответом. |
| It is thus wise for Obama not to be out directing traffic in the crise du jour. | Поэтому для Обамы было бы разумным не находиться в стороне, управляя движением в условиях нынешнего кризиса. |
| Stop trying to sound so wise. | Хватит корчить из себя мудреца. |
| A wise car hears one word and understands two. | Для мудреца нотка грусти... красноречивее слов. |
| Nezami advises the son of the Shirvanshah to read the Shah-nama and to remember the meaningful sayings of the wise. | Он советовал сыну Ширваншаха прочесть «Шахнаме» и запомнить значимые высказывания мудреца. |
| Blessings on him who invented sleep, that balance and weight that equals the shepherd with the king, and the simple with the wise. | Эту единую для всех монету, равняющую пастуха и короля, дуралея и мудреца. |
| In this manner one can meet one's own Shadow, Animus/Anima, Wise Old Wo/Man (Senex) and finally the Self, names that Jung gave to archetypal personifications of (unpersonal) unconscious contents which seem to span all cultures. | Здесь возможно встретить собственную Тень, Анимуса и Аниму, мудреца (сенекс) и, наконец, Самость, имена, которые Юнг дал архетипическим персонификациям (неличностному) бессознательного. |
| However, in systems where these institutions are centralized, it might be wise to ensure that validation is still carried out regionally or locally. | Вместе с тем в системах, где такие учреждения являются централизованными, представляется целесообразным, чтобы проверка достоверности данных и далее осуществлялась на региональном или местном уровне . |
| It is timely and wise that we focus our deliberations on the global food crisis and on the democratization of the United Nations. | Я считаю своевременным и целесообразным именно сейчас обратить внимание на глобальный продовольственный кризис и на задачу демократизации Организации Объединенных Наций. |
| Replying to requests for clarification from Mr. Sherifis, Mr. van BOVEN said that it had been thought wise that the Sub-Commission should undertake studies potentially of use to other United Nations bodies. | В ответ на просьбу о разъяснениях, поступившую от г-на Шерифиса, г-н ван БОВЕН уточняет, что было сочтено целесообразным, чтобы Подкомиссия провела исследования, которые могут оказаться полезными для других органов Организации Объединенных Наций. |
| We believe that it would be wise to hold the forum on a regular basis in each State of the region in turn, and we are ready to hold the first such meeting in our capital in the near future. | Мы считаем целесообразным проведение форума на регулярной основе, поочередно в каждом государстве нашего региона, и готовы организовать его первое заседание в нашей столице в приемлемые сроки. |
| Mr. LINDGREN ALVES welcomed the State party's efforts to improve the education and housing situation of minorities and said it was wise not to consider the Moravian minority to be a national minority, for the sake of safeguarding the unity of the State. | Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС приветствует стремление государства-участника улучшить положение меньшинств с точки зрения образования и обеспеченности жильем и считает, что в интересах сохранения единства государства было бы целесообразным отнести моравское меньшинство к одному из национальных меньшинств. |
| I don't think that's very wise, sir. | Не думаю, что это благоразумно, сэр. |
| I think it would be wise of you to stay away from Jack altogether. | Думаю, это было бы благоразумно с твоей стороны, держаться подальше от Джека. |
| I don't always do what's wise, Garrett. | Я не всегда делаю только то, что благоразумно, Гаррет. |
| Erica's finally got a real job and a real relationship, and isn't she so wise now that at the age of 32, she can actually pay her rent without anyone's help? | У Эрики наконец-то появились настоящая работа и настоящие отношения, и, не правда ли, как это благоразумно, что в свои 32 года она способна оплачивать свою квартиру без посторонней помощи? |
| They say it's wise to observe history without suffering. | Говорят, благоразумно изучать историю без страданий... до того дня, когда осмыслившие всё массы захватят власть. |
| The majority of the sites are demonstration sites for the "wise use" concept. | Большинство из этих объектов являются демонстрационными объектами концепции "разумного использования". |
| National parliaments are in a good position to do a great deal of wise and productive work, to improve the lives of people throughout the world. | Национальные парламенты могут сделать немало разумного и доброго, чтобы улучшить и облегчить жизнь людей на планете. |
| This commitment to peace and to a settlement of conflicts through the wise and visionary use of negotiations deserves the full support of the international community. | Его приверженность делу мира и урегулированию конфликтов на основе мудрого и разумного использования переговоров заслуживает полной поддержки международного сообщества. |
| Bit of turbo boost, bit of traction control wise. | Немного ускорения от турбины, немного разумного тракшн контроля. |
| In the words of the Holy Writ that have come to us from the depths of the ages: "A wise person knows his own way". | Вслушаемся в слова Священного писания, которые дошли до нас из глубины веков: «Мудрость разумного - это знание пути своего...». |
| Free trade and wise investment could help promote sustainable development in developing countries. | Свободная торговля и разумное инвестирование могут способствовать устойчивому развитию в развивающихся странах. |
| We need to adopt dialogue, development and a wise use of force as our strategy. | В качестве стратегии мы должны взять на вооружение диалог, развитие и разумное применение силы. |
| Promoting understanding of issues such as water flow requirements of river ecosystems and sustainable yield from aquifers can help in protecting these natural assets and encouraging wise use. | Содействие более глубокому пониманию таких вопросов, как потребности речных экосистем в стоке и устойчивая водоотдача водоносных горизонтов, может способствовать охране этих природных ресурсов и стимулировать их разумное использование. |
| First of all, I would like to acknowledge the wise decision taken by the Sierra Leone Labour Congress, together with its partner, the American Centre for International Labour Solidarity, to postpone this conference from May to June. | Прежде всего я хотел бы поддержать принятое Конгрессом труда Сьерра-Леоне вместе с его партнером - Американским центром за международную солидарность трудящихся - разумное решение перенести данную конференцию с мая на июнь. |
| We fully support that wise and very sensible proposal. | Мы полностью поддерживаем это мудрое и очень разумное предложение. |
| All wise as always, you have rightly raised Homer above me. | Премудрый, как и всегда, ты не напрасно возвысил Гомера надо мной. |
| Where are we, o' wise head teacher and mistress of nauseating space travel? | Где мы, премудрый директор и мастер тошнотворных космических путешествий? |
| Where this wise dwarf goes to, | Куда идет премудрый гном, |
| Bear with me, wise one. | Подождите минутку, Премудрый. |
| April 2003 - Ball Aerospace is selected as the spacecraft provider for the WISE mission. | Апрель 2003 - Ball Aerospace отобран как подрядчик WISE миссии. |
| This is also the last season with David Wise's input. | Это также последний сезон с участием David Wise. |
| March 2003 - NASA releases a press release announcing WISE has been selected for an Extended Phase-A study, leading to a decision in 2004 on whether to proceed with the development of the mission. | Март 2003 - NASA выпускает пресс-релиз, миссия WISE была отобрана для Расширенного исследования Фазы-A, приводя к решению в 2004 о возобновление работ. |
| The smaller companion, CFBDSIR 1458+10B, has a surface temperature of approx 370 K (≈100 ºC) and used to be known as the coolest known brown dwarf until the discovery of WISE 1828+2650 in August 2011. | Меньший из двух компонентов, CFBDSIR 1458+10B имеет температуру поверхности около 370 K (≈100 ºC) и считался самым холодным известным коричневым карликом до обнаружения WISE 1828+2650 в августе 2011 года. |
| It contains previously unrecorded compositions (with the exception of "No Way Out" and "Slowdown", which appeared on 1989's A Word from the Wise and 1993's Unknown Road respectively) by their late bassist Jason Thirsk. | Хотя Pennywise считают Yesterdays полноценным альбомом, он содержит ранее незаписанные (за исключением «No Way Out» и «Slowdown», которые появились в 1989 в A Word From the Wise и в Unknown Road 1993 года соответственно) с их прежним басистом Джейсоном Тёрском. |
| In 1864 Wise commanded a brigade in the Department of North Carolina & Southern Virginia. | В 1864 году Уайз командовал бригадой в департаменте «Северная Каролина&Вирджиния». |
| Dennis Wise, I'm Howard Colvin. | Дэннис Уайз, я Говард Колвин. |
| You're in love with Mr. Wise, aren't you? | Вам нравится Мистер Уайз, не так ли? |
| Roddenberry and Wise agreed with Michelson that in 300 years, lighting did not need to be overhead, so they had the lighting radiate upward from the floor. | Родденберри и Уайз согласились с Майкельсоном, что через 300 лет освещение не должно быть над головой, поэтому у них было освещение, излучаемое вверх от пола. |
| Mr. Wise, welcome back. | М-р Уайз, с возвращением. |
| That is why I hired Mr. Wise to find you. | Поэтому я нанял мистера Уайза, чтоб он нашел вас. |
| In the matter of the State of New York v. Korey Wise, | В деле штата Нью-Йорк против Кори Уайза, обвиняемого |
| Pleading mercy for Gary Wise. | просите милосердия за Гэри Уайза. |
| November 28 - The Bring Me Sunshine charity concert at the London Palladium, in memory of Eric Morecambe, includes musical performances by Kenny Ball & His Jazzmen, Des O'Connor and Ernie Wise. | 28 ноября - В Лондонском «Палладиуме» прошёл благотворительный концерт «Призови солнечный свет (Bring Me Sunshine)» посвящённый памяти английского комика Эрика Морекамба, включая музыкальные номера от Деса О'Коннора, Эрни Уайза а также «Kenny Ball & His Jazzmen». |
| Star Trek: The Motion Picture is a 1979 American science fiction film directed by Robert Wise and based on the television series of the same name created by Gene Roddenberry, who also served as its producer. | «Звёздный путь: Фильм» (англ. Star Trek: The Motion Picture) - американский научно-фантастический фильм 1979 года режиссера Роберта Уайза, основанный на телесериале «Звёздный путь: Оригинальный сериал», созданном Джином Родденберри, который также выступил его продюсером. |