| Kildare was praised by contemporaries as "wise, deep, far-reaching and well-spoken." | Граф Килдэр получил высокую оценку современников, как «мудрый, глубокий, далеко идущие и прекрасный оратор». |
| His wise approach to the important issues and the reforms he is implementing in the United Nations deserve our support and cooperation at all levels. | Его мудрый подход к решению важных вопросов и осуществляемые им в Организации Объединенных Наций реформы заслуживают нашей поддержки и сотрудничества на всех уровнях. |
| Unless you think it wise to be trapped between the French fleet and the Continental Army? | Или, по-вашему, это мудрый шаг - попасть в ловушку между французским флотом и Континентальной армией? |
| A wise friend once said, | Мой мудрый друг говорил: |
| You're a wise person, aren't you? | А ты очень мудрый человек. |
| She'd be wise to accept. | Будет разумно с её стороны согласиться. |
| You think this is wise? | Думаешь, это разумно? |
| Would it not be wise to check for ourselves? | Разве не разумно проверить самим? |
| Are you sure this is wise? | Думаешь, это разумно? |
| Harry, is that wise? | Разумно ли это, Гарри? |
| A wise person knows when to bend the rules. | Умный знает, когда быть гибким. |
| A wise move, given your propensity for casting false accusations. | Умный ход, учитывая вашу предрасположенность хватать кого попало по ложным обвинениям. |
| What? The wise guy, the little kid, the bellhop, the ballplayer? | Умный парень, маленький ребёнок, посыльный, бейсболист? |
| Cosimo was a wise guy too. | Козимо тоже был умный. |
| Do you think that's wise? | Думаешь это умный разумно? |
| Actually, maybe your as wise as your years. | Хотя, может быть ваша мудрость как раз по годам. |
| Let us be wise and focused about this. | Давайте проявим здесь мудрость и сосредоточенность. |
| While our appreciation goes to our wise Secretary-General for his efforts to help resolve the crisis, we stress the need for action by the international community towards resuming negotiations between the parties. | Высоко оценивая мудрость Генерального секретаря в его усилиях, направленных на урегулирование этого конфликта, мы подчеркиваем необходимость того, чтобы международное сообщество предприняло меры по возобновлению переговоров между сторонами. |
| Wise and fair and strong. | Мудрость, справедливость и сила |
| It's not having experiences that make us wise, it's reflecting on the experiences that we've had that makes us wise - and that helps us become whole, brings wisdom and authenticity. | Не опыт делает нас мудрыми, а размышления над прошлым опытом делает нас мудрыми и помогает нам стать цельными, даёт мудрость и истинность. |
| Fifthly, it might be wise to exclude from article 44 the option of trial in absentia. | В-пятых, представляется разумным исключить из статьи 44 возможность судебного преследования организации восстания. |
| I think it wise that since we must live with the adult, | Я полагаю разумным, раз мы должны жить среди взрослых... |
| I just think considering our personal issues, it might be wise for me to take the day and... | Просто я обдумала наши личные проблемы, и, возможно, для меня было бы разумным взять отгул и... |
| The Council of Europe welcomes the fact that the present draft articles draw inspiration from the draft articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts and considers this approach as a wise starting point. | Совет Европы приветствует тот факт, что настоящие проекты статей разрабатывались с учетом проектов статей об ответственности государств за международно-противоправные деяния, и считает такой подход разумным отправным пунктом. |
| Mr. DE GOUTTES said he thought the Chairman's proposal of a working group to consider possible mechanisms was reasonable and wise. | Г-н де ГУТТ говорит, что, по его мнению, предложение Председателя о создании рабочей группы для рассмотрения возможных механизмов является разумным и целесообразным. |
| You remind me of the ancient sceptic who demanded of the wise old sage to be taught all the world's wisdom while standing on one foot. | Вы напоминаете мне древнего скептика, требующего от мудреца научить его всем премудростям мира, пока он стоит на одной ноге. |
| Are those the three wise women? | Те три мудреца - тоже женщины? |
| A wise car hears one word and understands two. | Для мудреца нотка грусти... красноречивее слов. |
| Nezami advises the son of the Shirvanshah to read the Shah-nama and to remember the meaningful sayings of the wise. | Он советовал сыну Ширваншаха прочесть «Шахнаме» и запомнить значимые высказывания мудреца. |
| In this manner one can meet one's own Shadow, Animus/Anima, Wise Old Wo/Man (Senex) and finally the Self, names that Jung gave to archetypal personifications of (unpersonal) unconscious contents which seem to span all cultures. | Здесь возможно встретить собственную Тень, Анимуса и Аниму, мудреца (сенекс) и, наконец, Самость, имена, которые Юнг дал архетипическим персонификациям (неличностному) бессознательного. |
| It is timely and wise that we focus our deliberations on the global food crisis and on the democratization of the United Nations. | Я считаю своевременным и целесообразным именно сейчас обратить внимание на глобальный продовольственный кризис и на задачу демократизации Организации Объединенных Наций. |
| If, however, the many types of recommendations and authorizations rendered that exercise too complex, it might be wise to refrain from seeking to regulate that aspect in the draft articles. | Если, однако, многочисленность видов рекомендаций и разрешений чрезмерно усложнит такую работу, может оказаться целесообразным воздержаться от попыток урегулировать данный аспект в проектах статей. |
| Replying to requests for clarification from Mr. Sherifis, Mr. van BOVEN said that it had been thought wise that the Sub-Commission should undertake studies potentially of use to other United Nations bodies. | В ответ на просьбу о разъяснениях, поступившую от г-на Шерифиса, г-н ван БОВЕН уточняет, что было сочтено целесообразным, чтобы Подкомиссия провела исследования, которые могут оказаться полезными для других органов Организации Объединенных Наций. |
| Some members of the working group confirmed the need for this extension of the scope and the working group finally considered that this would be a wise move. | Некоторые члены Рабочей группы подтвердили необходимость такого распространения сферы применения этих глав, и в итоге Группа сочла данное предложение целесообразным. |
| Still, it is thought to be wise to have a binding status for the Question Catalogue and for this IRU proposes to prepare a draft resolution for adoption by the Inland Transport Committee. | Вместе с тем представляется целесообразным придать этому вопроснику статус обязывающего документа, и с этой целью МСАТ предлагает подготовить проект резолюции для принятия Комитетом по внутреннему транспорту. |
| I think it would be wise of you to stay away from Jack altogether. | Думаю, это было бы благоразумно с твоей стороны, держаться подальше от Джека. |
| I don't think that's wise. | Не думаю, что это благоразумно. |
| Since it might be difficult to cover every kind of unilateral act, it would be wise for the Commission to focus on the more highly developed areas of State practice. | Поскольку может оказаться сложно охватить все виды односторонних актов, Комиссия поступила бы благоразумно, сосредоточившись на наиболее хорошо проработанных областях практики государств. |
| Do you think it's wise for the children to be carrying turnips with lighted candles? | Полагаете, это благоразумно - дети, несущие репу с горящими свечами? |
| And you thought that wise? | И ты думала, что это благоразумно? |
| In addition, ensuring appropriate emphasis on the monitoring of results while at the same time addressing implementation and managerial questions appears to require a wise balance in many countries. | Кроме того, во многих странах разумного сбалансирования требует, судя по всему, обеспечение соответствующего акцента на контроле за результатами при одновременном решении вопросов исполнения и управления. |
| Her Government's sustainable development policy focused on supporting a dynamic economy, ensuring the wise use of natural resources, protecting ecosystems and providing equal opportunities for all. | Политика устойчивого развития правительства Израиля сосредоточена на поддержке динамично развивающейся экономики, обеспечении разумного использования природных ресурсов, защите экосистем и предоставлении равных возможностей для всех. |
| Protection of the environment required influencing economic forces, such as the promotion of wise consumption, a cleaner environment and more liveable cities. | Защита окружающей среды требует принятия активных усилий в экономической сфере, таких как пропагандирование разумного потребления, обеспечение более чистой окружающей среды и повышение качества жизни в городах. |
| The Conference of the Contracting Parties has approved guidelines and additional guidance on how to achieve "wise use", which has been interpreted as being synonymous with "sustainable use". | На Конференции Договаривающихся сторон были приняты руководящие принципы в отношении путей достижения «разумного использования», которое рассматривается как синоним «рационального использования». |
| Unfortunately, human memory fades with time, and new generations of engineers with no vivid experience of past failures can proceed with hubris to design again beyond wise limits. | К сожалению, человеческая память слабеет с течением времени, и новые поколения инженеров, не знающие опыта прошлых неудач, могут снова с надменностью приступить к проектированию за пределами разумного. |
| It would support the Secretary-General's wise proposal on the deployment of an international buffer force. | Он поддерживает разумное предложение Генерального секретаря о развертывании международных буферных сил. |
| We need to adopt dialogue, development and a wise use of force as our strategy. | В качестве стратегии мы должны взять на вооружение диалог, развитие и разумное применение силы. |
| Wise use of oil resources will not only provide a long-term foundation for Russia's modernization, but will also enhance Russia's geopolitical influence. | Разумное использование нефтяных ресурсов не только предоставит долгосрочную основу для модернизации России, но и усилит ее геополитическое влияние. |
| Well, that's probably wise since you don't have anything left. | Что ж, наверное, это разумное решение... раз у тебя уже и так ничего не осталось. |
| Find too late that prudent silence is wise | Слишком поздно осознают, что разумное молчание залог мудрости |
| All wise as always, you have rightly raised Homer above me. | Премудрый, как и всегда, ты не напрасно возвысил Гомера надо мной. |
| Where are we, o' wise head teacher and mistress of nauseating space travel? | Где мы, премудрый директор и мастер тошнотворных космических путешествий? |
| Where this wise dwarf goes to, | Куда идет премудрый гном, |
| Bear with me, wise one. | Подождите минутку, Премудрый. |
| January 14, 2010 - WISE begins its regular four wavelength survey scheduled for nine months duration. | 14 января 2010 - WISE начинает регулярные наблюдения продолжительностью 9 месяцев. |
| August 23, 2011 - WISE confirms the existence of a new class of brown dwarf, the Y dwarf. | 23 августа 2011 - WISE подтверждает существование нового класса Y коричневых карликов. |
| August 21, 2002, the Agreement concerning the establishment of a UNITWIN co-operation programme between UNESCO and the "Wise Coastal Practices for Sustainable Human Development, Europe Region (WiCoP-Europe)" Network was signed. | 21 августа 2002 года подписано Соглашение о создании Европейской сети международного университетского сотрудничества ЮНЕСКО (UNESCO/UNITWIN Network) по программе Wise Coastal Practices for Sustainable Human Development, Europe Region (WiCoP-Europe) Network . |
| Loukotka (1968) classified it as Chamicuro, but Chamicuro speakers say that the Aguano language was not the same as theirs, but rather that the Aguano people spoke Quechua (Wise 1987). | Согласно М. Рулену (Ruhlen (1987)), агуано - это тот же самый язык, что и чамикуро, но носители чамикуро утверждают, что агуано говорили не на их языке, а, скорее на кечуа (Wise 1987). |
| These included: (a) the availability in WISE and Waterbase of comprehensive aggregated data and of the assessments themselves, which was a preferable option vis-à-vis row data; and (b) the feasibility of extraction of transboundary-related data from overall data. | К их числу относятся: а) размещение в системе WISE и базе данных Waterbase всеобъемлющих агрегированных данных и оценок, что является более предпочтительным вариантом по сравнению с хранением в ней необработанных данных; и b) практическая возможность извлечения данных трансграничного характера из общего массива данных. |
| The first official air mail delivery in the United States took place on August 17, 1859, when John Wise piloted a balloon starting in Lafayette, Indiana, with a destination of New York. | Первая официальная доставка воздушной почты в США состоялась 17 августа 1859 года, когда Джон Уайз пилотировал воздушный шар, стартовавший в городе Лафайете в штате Индиана с пунктом назначения в Нью-Йорке. |
| The following persons acted as discussants: Mr. Andras Klinger; Mr. David Wise; Christoph Linzbach; Mr. Friedrich Buttler. | Обязанности докладчиков выполняли следующие лица: г-н Андрас Клингер); г-н Дэвид Уайз); Кристоф Линцбах); г-н Фридрих Баттлер. |
| Hello, Mr. Wise. | Привет, мистер Уайз. |
| After the war, Morecambe and Wise began performing on stage and radio and secured a contract with the BBC to make a television show, where they started the short-lived show Running Wild in 1954. | После войны, Моркам и Уайз возобновили представления на сцене, радио и подписали контракт ВВС для создания короткометражной телепередачи Running Wild к 1954 году. |
| Wise asked Harold Michelson to be the film's production designer, and Michelson was put to work on finishing the incomplete Phase II sets. | Уайз попросил Гарольда Майкельсона стать продюсером фильма, и Майкельсона заставили работать над завершением незавершенной «Фазы II». |
| In the matter of the State of New York v. Korey Wise, | В деле штата Нью-Йорк против Кори Уайза, обвиняемого |
| On March 25, 2014, the Dogecoin community successfully raised 67.8 million Dogecoins (around $55,000 at the time) in an effort to sponsor NASCAR driver Josh Wise. | 25 марта 2014 года сообщество также собрало около 67,8 млн dogecoin (около 55 тыс. долларов на тот момент), чтобы профинансировать гонщика Джоша Уайза (NASCAR Sprint Cup Series 2012). |
| November 28 - The Bring Me Sunshine charity concert at the London Palladium, in memory of Eric Morecambe, includes musical performances by Kenny Ball & His Jazzmen, Des O'Connor and Ernie Wise. | 28 ноября - В Лондонском «Палладиуме» прошёл благотворительный концерт «Призови солнечный свет (Bring Me Sunshine)» посвящённый памяти английского комика Эрика Морекамба, включая музыкальные номера от Деса О'Коннора, Эрни Уайза а также «Kenny Ball & His Jazzmen». |
| Star Trek: The Motion Picture is a 1979 American science fiction film directed by Robert Wise and based on the television series of the same name created by Gene Roddenberry, who also served as its producer. | «Звёздный путь: Фильм» (англ. Star Trek: The Motion Picture) - американский научно-фантастический фильм 1979 года режиссера Роберта Уайза, основанный на телесериале «Звёздный путь: Оригинальный сериал», созданном Джином Родденберри, который также выступил его продюсером. |
| With only his second touch of the game, he struck a through ball from Dennis Wise into the roof of the net to secure Chelsea's third major trophy in a year and the second European trophy in the club's history. | Совершив всего второе касание мяча в игре, он ударил после паса от Денниса Уайза в верхний угол ворот, тем самым обеспечив третий главный трофей «Челси» через год и второй европейский трофей в истории клуба. |