Английский - русский
Перевод слова Wise

Перевод wise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мудрый (примеров 289)
A wise leader allows his people their ways. Мудрый лидер ведет своих людей по их пути.
'Surely this nation is a wise and understanding people. ' "только этот великий народ есть народ мудрый и разумный."
The Italian Government has great confidence in the wise attitude of all the representatives of the member States, as well as of the observers, to assure a responsible contribution to the conclusion, in the agreed time-frame, of the ongoing negotiations. Итальянское правительство с большим доверием рассчитывает на мудрый подход всех представителей государств-участников, а также наблюдателей, с тем чтобы внести ответственный вклад в завершение текущих переговоров в согласованные сроки.
If you still want it, there are a pair of shepherds, a Wise King... Если вы так настаиваете, вот есть ещё пара пастухов, Мудрый Царь...
He is wise in the ways of such things. Он поможет сделать мудрый выбор.
Больше примеров...
Разумно (примеров 275)
I think it would be wise if we returned to the ship and left these people. Думаю, разумно вернуться на корабль и оставить этих людей.
Excuse me, but I feel like it would be wise to act quickly on this. Простите, но чувствую, было бы разумно действовать быстрее.
It would be wise to increase its membership appropriately to make it more representative and to strengthen its responsibility to United Nations Member States through the General Assembly. Было бы разумно должным образом увеличить количество его членов, с тем чтобы сделать состав его более представительным и усилить его ответственность перед государствами - членами Организации Объединенных Наций через Генеральную Ассамблею.
Is this wise, having Sharon question the mother of the man she shot? А это разумно, отправить Шэрон разговаривать с матерью сына, которого она убила?
You'd be wise to accept Было бы разумно согласиться.
Больше примеров...
Умный (примеров 40)
He's very wise, our doctor. Он очень умный, наш доктор.
Well, it's a... it's a wise move, Herr Brigadefuhrer. Что ж, это... это умный ход, герр Бригадефюрер.
Cosimo was a wise guy too. Козимо тоже был умный.
So beautiful, so wise. Такой красивый, такой умный!
Our chairman, Jerome Purkheiser, is a wise and smart man. Наш председатель Джером Пёркхайзер мудрый и умный человек.
Больше примеров...
Мудрость (примеров 61)
In fact, I think it's wise. На самом деле, это мудрость.
The Government would be wise not to wait for the publication of the report of the Commission of Inquiry, and to show that not only the international community but also the Government itself wants to seriously address crimes, maintain human rights and put an end to impunity. Правительству следовало бы проявить мудрость и не ждать опубликования доклада Комиссии по расследованию, а также показать, что не только международное сообщество, но и само правительство намерено серьезно бороться с преступлениями, обеспечивать уважение прав человека и покончить с безнаказанностью.
Wise and me are like water and oil, so I decided that the big guy put me on this planet to swing an axe and drag a hose, and not make higher level decisions. Мудрость и я, это как вода и масло, похоже тот здоровяк на небе привёл меня на землю, чтобы перетаскивать оборудование и растягивать шланг, а не шагать по карьерной лестнице.
Spoken like one wise enough to consider a political solution. Ваша мудрость оставляет нам шанс на политическое решение.
Wise in the Force are you. Черпаешь в Силе мудрость ты.
Больше примеров...
Разумным (примеров 90)
However, I do not think that it would be wise to meet but fail to reach agreement. Однако я не думаю, что было бы разумным собраться и не суметь достичь согласия.
I just think considering our personal issues, it might be wise for me to take the day and... Просто я обдумала наши личные проблемы, и, возможно, для меня было бы разумным взять отгул и...
The division of the draft articles into two parts, one containing general provisions and the other dealing with their application to specific types of succession, was a wise solution. Разделение проекта на две части, одна из которых посвящается общим положениям, а другая - их применению по отношению к конкретным категориям правопреемства, является разумным решением.
Any approach to dismiss treaties concluded by the international community after so many years as "products of the cold war" or to call for their abandonment is neither fair nor wise. Любой подход, который спустя долгие годы отвергает договоры, заключенные международным сообществом как «продукт холодной войны», или призывает отказаться от них, не является ни справедливым, ни разумным.
The decision to place Sierra Leone on the Commission's agenda had been very wise since, although the conflict had ended a few years earlier, the country had still been politically and economically fragile at the time. Решение о том, чтобы включить Сьерра-Леоне в повестку дня Комиссии, оказалось весьма разумным, поскольку, хотя конфликт и завершился несколькими годами ранее, страна по-прежнему находилась в сложной политической и экономической ситуации.
Больше примеров...
Мудреца (примеров 8)
In the beginning was the thought wise little Wagner... Значит в начале, был смысл маленького мудреца Вагнера.
Are those the three wise women? Те три мудреца - тоже женщины?
A wise car hears one word and understands two. Для мудреца нотка грусти... красноречивее слов.
Nezami advises the son of the Shirvanshah to read the Shah-nama and to remember the meaningful sayings of the wise. Он советовал сыну Ширваншаха прочесть «Шахнаме» и запомнить значимые высказывания мудреца.
In this manner one can meet one's own Shadow, Animus/Anima, Wise Old Wo/Man (Senex) and finally the Self, names that Jung gave to archetypal personifications of (unpersonal) unconscious contents which seem to span all cultures. Здесь возможно встретить собственную Тень, Анимуса и Аниму, мудреца (сенекс) и, наконец, Самость, имена, которые Юнг дал архетипическим персонификациям (неличностному) бессознательного.
Больше примеров...
Целесообразным (примеров 43)
Mr. DE GOUTTES said he thought the Chairman's proposal of a working group to consider possible mechanisms was reasonable and wise. Г-н де ГУТТ говорит, что, по его мнению, предложение Председателя о создании рабочей группы для рассмотрения возможных механизмов является разумным и целесообразным.
It is timely and wise that we focus our deliberations on the global food crisis and on the democratization of the United Nations. Я считаю своевременным и целесообразным именно сейчас обратить внимание на глобальный продовольственный кризис и на задачу демократизации Организации Объединенных Наций.
It is also wise, we feel, to support the proposal that the new mandate of the Ad Hoc Group should include the establishment of sub-groups to deal with specific areas, as indicated in chapter IV of the report before us. Мы считаем, что было бы также целесообразным поддержать предложение о том, чтобы новый мандат Специальной рабочей группы включал в себя создание подгрупп, которые будут заниматься конкретными областями, как указывается в главе IV рассматриваемого нами доклада.
Still, it is thought to be wise to have a binding status for the Question Catalogue and for this IRU proposes to prepare a draft resolution for adoption by the Inland Transport Committee. Вместе с тем представляется целесообразным придать этому вопроснику статус обязывающего документа, и с этой целью МСАТ предлагает подготовить проект резолюции для принятия Комитетом по внутреннему транспорту.
As my delegation has already stated, it would be wise to develop the opposite, "top-down", approach further. Как уже указывала моя делегация, я полагаю целесообразным укрепить обратный подход, а именно подход "сверху вниз".
Больше примеров...
Благоразумно (примеров 25)
Do you think that's wise? Ты не думаешь, что это будет благоразумно?
Do you really think it's wise to be drinking on the job? Ты думаешь это благоразумно пить на работе?
And you thought that wise? И ты думала, что это благоразумно?
And Lieutenant Uhura is unmatched in xenolinguistics. We would be wise to accept her conclusion. А лейтенант Ухура с Хенолингвистического высшего уровня, благоразумно согласиться.
On the principle that if something is inevitable, it is wise to welcome it, the appropriate response in London and New York is to find ways of collaborating with these new centers. Исходя из того, что если что-то неизбежно, то будет благоразумно это воспринять, походящим ответом в Лондоне и Нью-Йорке будет поиск способов сотрудничества с новыми центрами.
Больше примеров...
Разумного (примеров 22)
With the Petroleum Fund established to ensure the prudent and wise use of income from natural resources, we hope that this will provide an important boost to the development of the Timorese economy and society. Мы надеемся, что после учреждения Нефтяного фонда с целью оптимального и разумного использования доходов от разработки природных ресурсов будет придан важный импульс развитию тиморской экономики и общества.
Protection of the environment required influencing economic forces, such as the promotion of wise consumption, a cleaner environment and more liveable cities. Защита окружающей среды требует принятия активных усилий в экономической сфере, таких как пропагандирование разумного потребления, обеспечение более чистой окружающей среды и повышение качества жизни в городах.
The Conference of the Contracting Parties has approved guidelines and additional guidance on how to achieve "wise use", which has been interpreted as being synonymous with "sustainable use". На Конференции Договаривающихся сторон были приняты руководящие принципы в отношении путей достижения «разумного использования», которое рассматривается как синоним «рационального использования».
There is a need to strengthen coordination and cooperation for the mobilization of both internal and external resources, and for the wise use of such resources, as well as to strengthen efforts to increase budget allocations for water resource management, sanitation and human settlements. Необходимо укреплять координацию и сотрудничество в деле мобилизации как внутренних, так и внешних ресурсов и в целях разумного использования таких ресурсов, а также более активно добиваться увеличения бюджетных ассигнований на деятельность в области водоснабжения, санитарии и населенных пунктов.
Bit of turbo boost, bit of traction control wise. Немного ускорения от турбины, немного разумного тракшн контроля.
Больше примеров...
Разумное (примеров 23)
The discipline governing UNICEF, trust of the project managers and wise use of opportunities were mentioned as additional positive aspects. В качестве дополнительных положительных аспектов отмечались дисциплина ЮНИСЕФ, доверие со стороны руководителей проектов и разумное использование открывающихся возможностей.
A growing number of countries are acknowledging their share of the global responsibility for a better life on our planet and for the wise exploitation of its resources. Все большее число стран осознает, что и на них лежит определенная доля глобальной ответственности за создание лучшей жизни на нашей земле, за разумное освоение ее ресурсов.
The grounds advanced are both practical (wise allocation of funds) and theoretical (the true purpose of the Programme does not involve the comparison of GDP and all the components of final demand). Выдвигаются как практические (разумное распределение средств), так и теоретические основания (истинная цель программа не касается сопоставления ВВП и всех компонентов конечного спроса).
We fully support that wise and very sensible proposal. Мы полностью поддерживаем это мудрое и очень разумное предложение.
GlRY: Those who speak of what they know Find too late that prudent silence is wise Joseph Buquet hold your tongue He will burn you with the heat of his eyes (LAUGHS) (LAUGHING HYSTERICALLY) Те, кто тайну не хранят Слишком поздно осознают, что разумное молчание залог мудрости Жозеф Буке, придержи язык Или он сожжёт тебя жаром своих глаз
Больше примеров...
Премудрый (примеров 4)
All wise as always, you have rightly raised Homer above me. Премудрый, как и всегда, ты не напрасно возвысил Гомера надо мной.
Where are we, o' wise head teacher and mistress of nauseating space travel? Где мы, премудрый директор и мастер тошнотворных космических путешествий?
Where this wise dwarf goes to, Куда идет премудрый гном,
Bear with me, wise one. Подождите минутку, Премудрый.
Больше примеров...
Wise (примеров 47)
The WISE Mission is led by Edward L. Wright of the University of California, Los Angeles. Миссию WISE возглавлял доктор Эдвард Л. Райт из университета Калифорнии, Лос-Анджелес.
Selected leaders of the two main women's groups at the settlement, the Neighbourhood Watch team, peer counselors, health personnel and teachers were included in the WISE services providers training and had a fruitful sharing of experiences with their counterparts drawn from Buduburam refugee settlement. Ряд руководителей двух основных женских групп этого поселения, общественная группа поддержания порядка, консультанты из числа самих женщин, работники здравоохранения и учителя были также включены в программы подготовки сотрудников служб WISE и провели плодотворный обмен опытом со своими коллегами, приглашенными из поселения беженцев Будубурам.
March 2003 - NASA releases a press release announcing WISE has been selected for an Extended Phase-A study, leading to a decision in 2004 on whether to proceed with the development of the mission. Март 2003 - NASA выпускает пресс-релиз, миссия WISE была отобрана для Расширенного исследования Фазы-A, приводя к решению в 2004 о возобновление работ.
It contains previously unrecorded compositions (with the exception of "No Way Out" and "Slowdown", which appeared on 1989's A Word from the Wise and 1993's Unknown Road respectively) by their late bassist Jason Thirsk. Хотя Pennywise считают Yesterdays полноценным альбомом, он содержит ранее незаписанные (за исключением «No Way Out» и «Slowdown», которые появились в 1989 в A Word From the Wise и в Unknown Road 1993 года соответственно) с их прежним басистом Джейсоном Тёрском.
Robert Earl Wise (September 10, 1914 - September 14, 2005) was an American film director, producer and editor. Роберт Эрл Уайз (англ. Robert Earl Wise, 10 сентября 1914 - 14 сентября 2005) - американский кинорежиссёр и продюсер, четырёхкратный обладатель премии «Оскар».
Больше примеров...
Уайз (примеров 57)
Mr. Wise and I had an arrangement. Мистер Уайз и я заключили соглашение.
In 1864 Wise commanded a brigade in the Department of North Carolina & Southern Virginia. В 1864 году Уайз командовал бригадой в департаменте «Северная Каролина&Вирджиния».
In addition to Twin Peaks, Wise has played several roles in science fiction. В дополнение к культовому сериалу «Твин Пикс» Уайз исполнил несколько ролей в научно-фантастических фильмах.
'I'm on the corner of Wise Avenue, near Chaffer's Dock.' Я на углу Уайз Авеню, недалеко от пристани Чафферса.
Wise, you okay in there? Уайз, ты в порядке?
Больше примеров...
Уайза (примеров 14)
According to Robert Wise, a longtime collaborator with Lewton, it was this set that gave Lewton the idea for the film. По словам Роберта Уайза, много лет работавшего с Льютоном, именно эти декорации дали Льютону идею фильма.
The 26th was assigned to General Wise's Brigade in June, 1862, contained 31 officers and 424 men. Полк был включен в бригаду Генри Уайза и в июне 1862 года насчитывал 424 рядовых и 31 офицера.
In the matter of the State of New York v. Korey Wise, В деле штата Нью-Йорк против Кори Уайза, обвиняемого
From the films of the second category, you can, for comparison, recall The House on Telegraph Hill by Robert Wise and The Others by Alejandro Amenábar. Из фильмов второй категории можно, для сравнения, вспомнить «Призрак дома на холме» Роберта Уайза и «Другие» Алехандро Аменабара.
November 28 - The Bring Me Sunshine charity concert at the London Palladium, in memory of Eric Morecambe, includes musical performances by Kenny Ball & His Jazzmen, Des O'Connor and Ernie Wise. 28 ноября - В Лондонском «Палладиуме» прошёл благотворительный концерт «Призови солнечный свет (Bring Me Sunshine)» посвящённый памяти английского комика Эрика Морекамба, включая музыкальные номера от Деса О'Коннора, Эрни Уайза а также «Kenny Ball & His Jazzmen».
Больше примеров...