| You are such a wise and caring leader. | Ты такой мудрый и добрый вожак. |
| That was a wise choice, Ensign. | Это был мудрый выбор, энсин. |
| The President of the General Assembly, Mr. Han, comes from Korea, whose patient, wise and resolute peoples have long been engaged in a courageous political struggle to heal the wounds of the past. | Председатель Генеральной Ассамблеи г-н Хан - гражданин Кореи, мудрый и решительный народ которой на протяжении длительного времени участвовал в мужественной политической борьбе по заживлению ран прошлого. |
| A kind man, wise and gentle. | Добрый человек, мудрый и благородный |
| Dr.Vladimir Kvint defined strategist as a wise, disciplined, and optimistic professional with a strategic mindset, a vision of the future, and intuition. | Квинт, Владимир Львович даёт следующее определение стратега «мудрый, дисциплинированный и оптимистичный профессионал, имеющий стратегическое мышление, видение будущего и интуицию, подкрепленную методологией стратегирования. |
| Furthermore, if we make wise use of these opportunities, we can close the digital divide within each of our nations and thus build fairer societies. | Кроме того, если разумно использовать эти возможности, то можно ликвидировать «цифровую пропасть» внутри каждой из наших стран и благодаря этому построить более справедливое общество. |
| (For instance, if a person left the campsite and mysteriously never returned, it would be wise for the others to be on guard for a predator or some other danger.) | (Например, если человек покинул лагерь и таинственно никогда не возвращался, было бы разумно, если бы другие были настороже для хищника или какой-то другой опасности.) |
| You think that's wise? | Думаешь, это разумно? |
| In the morning, Ser Jorah Mormont encounters Daario as he leaves Daenerys's chambers, and counsels her on whether it is wise to trust Daario, who betrayed and killed the other captains of the Second Sons. | Утром сир Джорах Мормонт (Иэн Глен) встречает Даарио, покидающего покои Дейенерис, и совещается с ней о том, разумно ли доверять Даарио, который предал и убил других капитанов Вторых сыновей. |
| Furthermore, he wondered whether it was really wise to refer to issues of policy when that was one area in which States were sovereign. | Кроме того, разумно ли упоминать вопросы политического характера с учетом того, что это та область, в которой государства являются суверенными? |
| A wise move, given your propensity for casting false accusations. | Умный ход, учитывая вашу предрасположенность хватать кого попало по ложным обвинениям. |
| Wise leader, forgive me. I am just a fledgling new to flight. | Умный вождь, прости меня, я новичок и совершенно неопытный. |
| A wise person knows when to improvise. | Умный знает, когда импровизировать. |
| Beautiful, wise, perfect. | Красивый, умный, совершенный! |
| Word to the wise. | Умный поймёт с полуслова. |
| The Commission had been wise to include in article 4 a provision on the presumption of nationality. | Комиссия проявила мудрость, включив в статью 4 положение, касающееся презумпции гражданства. |
| I could use your wise, grandfatherly advice. | Я мог бы использовать твою мудрость, дедушкин совет. |
| This is an area where the old and wise adage "example is better than precept" is most apt. | И в этой сфере очень кстати старая мудрость: "Пример лучше назиданий". |
| We also hope that the sponsors of the peace process will be wise and able enough to propose honest solutions to the parties in order to enable the honest broker to lead the negotiations to a certain conclusion. | Мы также надеемся, что спонсоры мирного процесса проявят достаточную мудрость и талант и предложат подлинные решения сторонам, которые дадут возможность добросовестному посреднику привести переговоры к некоему завершению. |
| We congratulate Sir Ketumile Masire, former head of State of Botswana, for his tireless and wise efforts, which, as the Council knows, have been severely tested time and time again - though wisdom has prevailed. | Мы благодарим бывшего главу Ботсваны сэра Кетумиле Масире за его неустанные и мудрые усилия, которые, как известно Совету, неоднократно подвергались нападкам, но мудрость возобладала. |
| Concerning draft article 14 on prevention, reduction and control of pollution, the Special Rapporteur's approach was a wise one. | Что касается проекта статьи 14 о предотвращении, сокращении и сохранении под контролем загрязнения, то подход Специального докладчика является разумным. |
| However, it was felt that it would be wise to pursue the examination of the remainder of the draft preliminary convention first and to return to the exclusions in draft article 2 at a later time. | Однако было сочтено, что было бы разумным сначала продолжить рассмотрение остальных положений предварительного проекта конвенции и вернуться к рассмотрению исключений, предусмотренных проектом статьи 2 впоследствии. |
| The Council of Europe welcomes the fact that the present draft articles draw inspiration from the draft articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts and considers this approach as a wise starting point. | Совет Европы приветствует тот факт, что настоящие проекты статей разрабатывались с учетом проектов статей об ответственности государств за международно-противоправные деяния, и считает такой подход разумным отправным пунктом. |
| It is therefore both reasonable and wise to opt for the first path, for though difficult, it is the safer and more secure. | В связи с этим и разумным, и мудрым выбором является первый путь, который, хотя и труден, более надежен и безопасен. |
| Does that seem wise? | Разве это кажется разумным? |
| You remind me of the ancient sceptic who demanded of the wise old sage to be taught all the world's wisdom while standing on one foot. | Вы напоминаете мне древнего скептика, требующего от мудреца научить его всем премудростям мира, пока он стоит на одной ноге. |
| Are those the three wise women? | Те три мудреца - тоже женщины? |
| Stop trying to sound so wise. | Хватит корчить из себя мудреца. |
| Nezami advises the son of the Shirvanshah to read the Shah-nama and to remember the meaningful sayings of the wise. | Он советовал сыну Ширваншаха прочесть «Шахнаме» и запомнить значимые высказывания мудреца. |
| Blessings on him who invented sleep, that balance and weight that equals the shepherd with the king, and the simple with the wise. | Эту единую для всех монету, равняющую пастуха и короля, дуралея и мудреца. |
| We believed that it would be wise to ask the Secretary-General to entrust this task to the Advisory Board on Disarmament Matters. | Мы считаем, что было бы целесообразным просить Генерального секретаря поручить эту задачу Консультативному совету по вопросам разоружения. |
| Along the same lines, I believe that it would be wise and fruitful to promote intercultural dialogue in all areas of international life, at a specific moment when we are seeking new models in order to face current global crises. | Кроме того, я считаю целесообразным и плодотворным содействовать межкультурному диалогу во всех сферах международных отношений, поскольку именно сегодня нам необходимы новые модели, которые позволили бы нам противостоять нынешним глобальным кризисам. |
| If the strengthening of AMIS is at this stage the best way to assess the degree of commitment of the international community to Darfur, it would be wise to take this opportunity to strengthen AMIS. | Если на данном этапе укрепление МАСС является наилучшим способом проверить приверженность международного сообщества Дарфуру, то было бы целесообразным воспользоваться этой возможностью для укрепления МАСС. Африканский союз приветствовал бы такое развитие событий. |
| In these circumstances and if these intentions are very speedily acted upon, it seems to me that it would be wise to extend the mandate of MINURSO to 30 April 1999, the closing date of the new identification phase. | В этих условиях и в случае, если эти намерения в самое ближайшее время конкретизируются, мне представляется целесообразным продлить действие мандата МООНРЗС до 31 апреля 1999 года - срока окончания этого нового этапа идентификации. |
| He had therefore thought it wise to submit the document for comment to the International Law Commission, in order that the Sub-Commission might work on it in the following year. | Поэтому он считал бы целесообразным представить данный документ на рассмотрение Комиссии международного права таким образом, чтобы в будущем году Подкомиссия могла бы работать под ее эгидой. |
| I don't think that's wise. | Не думаю, что это благоразумно. |
| I don't think that's wise, ma'am. | Не думаю, что это благоразумно, мэм. |
| Since it might be difficult to cover every kind of unilateral act, it would be wise for the Commission to focus on the more highly developed areas of State practice. | Поскольку может оказаться сложно охватить все виды односторонних актов, Комиссия поступила бы благоразумно, сосредоточившись на наиболее хорошо проработанных областях практики государств. |
| I think that's wise. | Я думаю, это благоразумно. |
| In that regard, the Commission had been wise to rely on its own recent work on the draft articles on prevention of transboundary harm. | В этой связи КМП поступила благоразумно, взяв за основу результаты своей собственной недавней работы над проектами статей о предупреждении трансграничного ущерба. |
| In addition, ensuring appropriate emphasis on the monitoring of results while at the same time addressing implementation and managerial questions appears to require a wise balance in many countries. | Кроме того, во многих странах разумного сбалансирования требует, судя по всему, обеспечение соответствующего акцента на контроле за результатами при одновременном решении вопросов исполнения и управления. |
| It acts as a catalyst, advocate, educator and facilitator to promote the wise use and sustainable development of the global environment. | Программа играет стимулирующую, агитационно-просветительскую и вспомогательную роль в деле поощрения разумного использования и устойчивого развития окружающей среды во всем мире. |
| Her Government's sustainable development policy focused on supporting a dynamic economy, ensuring the wise use of natural resources, protecting ecosystems and providing equal opportunities for all. | Политика устойчивого развития правительства Израиля сосредоточена на поддержке динамично развивающейся экономики, обеспечении разумного использования природных ресурсов, защите экосистем и предоставлении равных возможностей для всех. |
| Protection of the environment required influencing economic forces, such as the promotion of wise consumption, a cleaner environment and more liveable cities. | Защита окружающей среды требует принятия активных усилий в экономической сфере, таких как пропагандирование разумного потребления, обеспечение более чистой окружающей среды и повышение качества жизни в городах. |
| The necessity of wise management of the environmental conditions on which societies depend is increasingly apparent as early-warning systems take full account of the relationships among natural hazards, social vulnerability and environmental conditions in local communities. | Становится все более очевидной необходимость разумного регулирования экологических условий, от которых все больше зависит благосостояние общества; особое значение в этой связи приобретает система раннего предупреждения, позволяющая в полной мере учесть взаимосвязь между опасностью стихийных бедствий, социальной уязвимостью и экологическими условиями в местных общинах. |
| Please use your time with us here to make a wise decision. | Пожалуйста, используйте то время, что вы проведёте с нами, на то, чтобы принять разумное решение. |
| We cannot confirm yet, but it's wise to assume so. | Пока нельзя с уверенностью утверждать, но это самое разумное предположение. |
| There you go. "Also a wise value at such a low price..." | Вот ещё. "Разумное качество по низкой цене..." |
| Wise use of oil resources will not only provide a long-term foundation for Russia's modernization, but will also enhance Russia's geopolitical influence. | Разумное использование нефтяных ресурсов не только предоставит долгосрочную основу для модернизации России, но и усилит ее геополитическое влияние. |
| Well, that's probably wise since you don't have anything left. | Что ж, наверное, это разумное решение... раз у тебя уже и так ничего не осталось. |
| All wise as always, you have rightly raised Homer above me. | Премудрый, как и всегда, ты не напрасно возвысил Гомера надо мной. |
| Where are we, o' wise head teacher and mistress of nauseating space travel? | Где мы, премудрый директор и мастер тошнотворных космических путешествий? |
| Where this wise dwarf goes to, | Куда идет премудрый гном, |
| Bear with me, wise one. | Подождите минутку, Премудрый. |
| Official sheet music for this song is available in the Wise Publication book of Hopes and Fears. | Официальные ноты этой песни находятся в книге от Wise Publication к альбому Hopes and Fears. |
| The WISE Mission is led by Edward L. Wright of the University of California, Los Angeles. | Миссию WISE возглавлял доктор Эдвард Л. Райт из университета Калифорнии, Лос-Анджелес. |
| August 23, 2011 - WISE confirms the existence of a new class of brown dwarf, the Y dwarf. | 23 августа 2011 - WISE подтверждает существование нового класса Y коричневых карликов. |
| CFBDSIR 2149-0403 was discovered by the Canada-France Brown Dwarfs Survey, a near-infrared sky survey, and confirmed by WISE data. | Планета CFBDSIR 2149-0403 была открыта Canada-France Brown Dwarfs Survey (изучавшем небо в инфракрасном спектре), и подтверждена данными WISE. |
| He was the co-star of the television series The Morecambe & Wise Show, which for one Christmas episode gained UK viewing figures of over 27 million people. | Он снимался в телевизионном шоу The Morecambe & Wise Show, и один из выпусков про рождество посмотрело более 27 миллионов человек. |
| Mr. Wise, that pacing's not helping. | Мистер Уайз, не мельтешите. |
| Wise, you okay in there? | Уайз, ты в порядке? |
| Wise joined the Merchant Navy, while Morecambe was conscripted to become a Bevin Boy and worked as a coal miner in Accrington from May 1944 onwards. | Уайз присоединился к торговому флоту, а Моркама призвали работать в угольных шахтах в Аккрингтоне с мая 1944. |
| The Child Wise Tourism programme is Child Wise's longest running overseas programme operating across South-East Asia. | Программа "Чайлд уайз туризм" является самой долгосрочной программой организации "Чайлд уайз" за рубежом, осуществляемой в регионе Юго-Восточной Азии. |
| Wise said, "I guess someone thought the music was suitable, as they offered me a full time position at Rare". | В интервью Уайз рассказывал: «Видимо, кто-то счёл эту музыку подходящей, и мне предложили работу в Rare на полную ставку». |
| That is why I hired Mr. Wise to find you. | Поэтому я нанял мистера Уайза, чтоб он нашел вас. |
| Povill also wrote up a list of possible directors, including Coppola, Steven Spielberg, Lucas and Robert Wise, but all were busy at the time (or unwilling to work on the small budget). | Повилл также составил список возможных режиссеров, включая Копполу, Стивена Спилберга, Лукаса и Роберта Уайза, но все они были заняты в то время (или не хотели работать над небольшим бюджетом). |
| Pleading mercy for Gary Wise. | просите милосердия за Гэри Уайза. |
| On March 25, 2014, the Dogecoin community successfully raised 67.8 million Dogecoins (around $55,000 at the time) in an effort to sponsor NASCAR driver Josh Wise. | 25 марта 2014 года сообщество также собрало около 67,8 млн dogecoin (около 55 тыс. долларов на тот момент), чтобы профинансировать гонщика Джоша Уайза (NASCAR Sprint Cup Series 2012). |
| With only his second touch of the game, he struck a through ball from Dennis Wise into the roof of the net to secure Chelsea's third major trophy in a year and the second European trophy in the club's history. | Совершив всего второе касание мяча в игре, он ударил после паса от Денниса Уайза в верхний угол ворот, тем самым обеспечив третий главный трофей «Челси» через год и второй европейский трофей в истории клуба. |