| The US would be wise to not oppose such a move. | Со стороны США, было бы разумно не стоять против этого шага. | 
| As policymakers act, they would be wise to bear in mind that mental disorders are brain disorders. | Директивным органам было бы разумно иметь в виду, что психические расстройства являются нарушения головного мозга. | 
| I don't think that would be wise. | Я не думаю, что это будет разумно. | 
| Excuse me, but I feel like it would be wise to act quickly on this. | Простите, но чувствую, было бы разумно действовать быстрее. | 
| Eric, I think it would be wise to test Mr. Chandler for gunshot residue. | Эрик, я думаю, будет разумно проверить мистера Чэндлера на остатки пороха. | 
| We'd be wise to confer with the father first. | Будет разумно посовещаться сперва с Отцом. | 
| For another, I wonder if it's wise to pander to hysterics. | Во-вторых, не думаю, что разумно потворствовать истерике. | 
| Sounds like that would be wise. | Похоже, это было бы разумно. | 
| Well, I'm not sure if that's wise. | Не уверен, что это разумно. | 
| If you think it's wise to tie the President's hands so publicly... | Если думаете, что разумно связывать руки президенту так публично... | 
| It wasn't very wise of me. | Это было не очень разумно с моей стороны. | 
| Perhaps that wasn't so wise. | Возможно, это не слишком разумно. | 
| I do not think it is wise to wait for the cavalry. | Не думаю, что разумно ждать кавалерии. | 
| However... I believe it would be wise to pull our forces back. | Тем не менее... думаю, что будет разумно отозвать наши войска. | 
| Yes, I think it's wise if perhaps we all got to work. | Да, думаю, будет разумно, если все мы займемся работой. | 
| I wonder if that's a wise thing to be promising patients in a psychiatric facility. | Мне интересно, разумно ли это, давать такие обещания психически неустойчивым людям. | 
| It is wise, but it's a matter of time before reporters see the connection. | Разумно, однако это вопрос времени перед журналистами вижу связи. | 
| Think it would be wise if you stayed here a while. | Думаю, будет разумно, если вы на некоторое время останетесь здесь. | 
| But it wouldn't be wise. | Но это было бы не слишком разумно. | 
| I think it would be wise... if you stopped working for that bookseller. | Я думаю, было бы разумно... прекратить работать на владельца книжного магазина. | 
| The Commission had been wise to take note of the Preparatory Committee's work on the definition of crimes. | Комиссия поступила разумно, учтя работу Подготовительного комитета над определением преступлений. | 
| In the light of that assessment, the Secretary-General concluded that it would be wise to review the situation. | Исходя из этой оценки, Генеральный секретарь пришел к выводу, что было бы разумно вновь рассмотреть сложившуюся ситуацию. | 
| We are being wise stewards of our natural resources as our cities grow beyond their original boundaries. | Мы разумно расходуем свои природные ресурсы по мере того, как наши города выходят за пределы их первоначальных границ. | 
| It would be wise to use only simple criteria and not to attempt an actual definition of public order. | Было бы разумно использовать лишь простые критерии и не пытаться давать определение общественному порядку. | 
| Nor would it be wise to attempt to use a decision to prejudge a negotiation. | Не было бы разумно и пытаться использовать решение для того, чтобы предрешить переговоры. |