Английский - русский
Перевод слова Wise
Вариант перевода Разумно

Примеры в контексте "Wise - Разумно"

Примеры: Wise - Разумно
The US would be wise to not oppose such a move. Со стороны США, было бы разумно не стоять против этого шага.
As policymakers act, they would be wise to bear in mind that mental disorders are brain disorders. Директивным органам было бы разумно иметь в виду, что психические расстройства являются нарушения головного мозга.
I don't think that would be wise. Я не думаю, что это будет разумно.
Excuse me, but I feel like it would be wise to act quickly on this. Простите, но чувствую, было бы разумно действовать быстрее.
Eric, I think it would be wise to test Mr. Chandler for gunshot residue. Эрик, я думаю, будет разумно проверить мистера Чэндлера на остатки пороха.
We'd be wise to confer with the father first. Будет разумно посовещаться сперва с Отцом.
For another, I wonder if it's wise to pander to hysterics. Во-вторых, не думаю, что разумно потворствовать истерике.
Sounds like that would be wise. Похоже, это было бы разумно.
Well, I'm not sure if that's wise. Не уверен, что это разумно.
If you think it's wise to tie the President's hands so publicly... Если думаете, что разумно связывать руки президенту так публично...
It wasn't very wise of me. Это было не очень разумно с моей стороны.
Perhaps that wasn't so wise. Возможно, это не слишком разумно.
I do not think it is wise to wait for the cavalry. Не думаю, что разумно ждать кавалерии.
However... I believe it would be wise to pull our forces back. Тем не менее... думаю, что будет разумно отозвать наши войска.
Yes, I think it's wise if perhaps we all got to work. Да, думаю, будет разумно, если все мы займемся работой.
I wonder if that's a wise thing to be promising patients in a psychiatric facility. Мне интересно, разумно ли это, давать такие обещания психически неустойчивым людям.
It is wise, but it's a matter of time before reporters see the connection. Разумно, однако это вопрос времени перед журналистами вижу связи.
Think it would be wise if you stayed here a while. Думаю, будет разумно, если вы на некоторое время останетесь здесь.
But it wouldn't be wise. Но это было бы не слишком разумно.
I think it would be wise... if you stopped working for that bookseller. Я думаю, было бы разумно... прекратить работать на владельца книжного магазина.
The Commission had been wise to take note of the Preparatory Committee's work on the definition of crimes. Комиссия поступила разумно, учтя работу Подготовительного комитета над определением преступлений.
In the light of that assessment, the Secretary-General concluded that it would be wise to review the situation. Исходя из этой оценки, Генеральный секретарь пришел к выводу, что было бы разумно вновь рассмотреть сложившуюся ситуацию.
We are being wise stewards of our natural resources as our cities grow beyond their original boundaries. Мы разумно расходуем свои природные ресурсы по мере того, как наши города выходят за пределы их первоначальных границ.
It would be wise to use only simple criteria and not to attempt an actual definition of public order. Было бы разумно использовать лишь простые критерии и не пытаться давать определение общественному порядку.
Nor would it be wise to attempt to use a decision to prejudge a negotiation. Не было бы разумно и пытаться использовать решение для того, чтобы предрешить переговоры.