Английский - русский
Перевод слова Wise
Вариант перевода Мудрость

Примеры в контексте "Wise - Мудрость"

Примеры: Wise - Мудрость
They say that a mentor's a wise and trusted guide or friend. Говорят, что наставник это мудрость и надёжный проводник или друг.
You'd be wise to learn that. Нужна мудрость, чтобы понять это.
He asks you to be wise enough to lend him 400 ducats. Он просил вас проявить мудрость и ссудить ему 400 дукатов.
The wise thing is to lie with a good end in mind. Мудрость в том, чтобы лгать во благо.
In fact, I think it's wise. На самом деле, это мудрость.
Actually, maybe your as wise as your years. Хотя, может быть ваша мудрость как раз по годам.
You would be wise not to meddle further in our internal affairs. Вы проявите мудрость, не вмешиваясь более в наши внутренние дела.
The Commission had been wise to include in article 4 a provision on the presumption of nationality. Комиссия проявила мудрость, включив в статью 4 положение, касающееся презумпции гражданства.
Let us be wise and focused about this. Давайте проявим здесь мудрость и сосредоточенность.
We also welcome the wise manner in which the Government of Serbia and Montenegro addressed that painful situation. Мы также с удовлетворением отмечаем ту мудрость, с которой правительство Сербии и Черногории подошло к оценке этой очень болезненной ситуации.
The authors of the Ottawa Convention were wise to establish a broad-based approach to mine action that also includes the humanitarian aspect. Авторы Оттавской конвенции проявили мудрость, заняв общий подход к разминированию, который включает также гуманитарный аспект.
I believe his wise and experienced leadership will bring great success to the Assembly's proceedings. Я уверена, что его мудрость и опыт руководителя будут содействовать полному успеху в работе Ассамблеи.
You were most wise to complete the access to the Source. Вы проявили большую мудрость, открыв доступ к Источнику.
I could use your wise, grandfatherly advice. Я мог бы использовать твою мудрость, дедушкин совет.
Well, it's not old so much as wise, really. Ну, я не столько возраст имел в виду, сколько мудрость.
When we talk about armed conflicts or other kinds of political violent crisis which occurred in history, it is often easy to be wise afterwards. «Когда мы говорим о вооруженных конфликтах или других подобных политических кризисах с применением насилия, которыми так богата история, мы зачастую проявляем мудрость задним числом.
In Brussels, we were wise enough to look at the issue from the long-term perspective as we sought ambitious progress for the LDCs. Стремясь к обеспечению ощутимого прогресса на благо НРС, мы проявили в Брюсселе достаточную мудрость, рассмотрев этот вопрос в долгосрочной перспективе.
I would also like to record our sincere appreciation for the wise leadership with which your predecessor guided our deliberations during the historic fiftieth session of the General Assembly. Я также хотел бы выразить нашу искреннюю признательность за мудрость, с которой Ваш предшественник руководил заседаниями в ходе исторической пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
The SPLM leadership would be wise to show that they have not decided otherwise, that is, to opt for separation whatever the developments in the next five years. Руководство Народно-освободительного движения Судана проявило бы мудрость, показав, что оно не приняло другого решения, то есть, не сделало выбор в пользу отделения независимо от событий, которые могут произойти в течение следующих пяти лет.
We have to be wise in how we act because that will determine the outlook of the international system for many years to come. И в этих своих действиях мы должны проявить мудрость, ибо именно ими будут определяться перспективы развития международной системы на многие годы вперед.
It is therefore wise to remember that all is one. мудрость в том, чтобы знать все как одно.
We are hopeful that the High-level Working Group on the Security Council will act with wise expediency to devise viable and acceptable solutions to this important issue. Мы надеемся, что Рабочая группа высокого уровня по вопросу Совета Безопасности проявит мудрость и практичность в целях разработки жизнеспособных и приемлемых решений по этому важному вопросу.
While our appreciation goes to our wise Secretary-General for his efforts to help resolve the crisis, we stress the need for action by the international community towards resuming negotiations between the parties. Высоко оценивая мудрость Генерального секретаря в его усилиях, направленных на урегулирование этого конфликта, мы подчеркиваем необходимость того, чтобы международное сообщество предприняло меры по возобновлению переговоров между сторонами.
The Assembly owes a debt of gratitude to His Excellency Mr. Hennadiy Y. Udovenko for his wise and astute leadership as President of the General Assembly at its fifty-second session. Ассамблея должна поблагодарить Его Превосходительство г-на Гэннадия И. Удовэнко за его мудрость и проницательность, проявленные им в качестве Председателя Генеральной Ассамблеи в ходе ее пятьдесят второй сессии.
There is a wise folk saying: "A nation which lives in accord is accompanied by success". Народная мудрость гласит: «Где есть согласие, там есть и счастье».